Знают и чудотворцы, что мы не богомольцы — это выражение, подчеркивающее осознание священниками того, что не все люди ревностно следуют религиозным практикам. Здесь иронично указывается на разрыв между формальными обязанностями и реальными действиями.
Stir the pot — это когда кто-то специально подливает масла в огонь, чтобы создать конфликт или хаос. Это как если бы ты реально перемешивал кастрюлю, чтобы всё взболтать.
Зов бабак — это грубое ругательство из языка конкани, которое переводится как «трахни своего отца». Используется для выражения крайнего недовольства или враждебности.
ЗОГ — это аббревиатура, означающая «Сионистское Оккупационное Правительство», используемая в теории заговора, популярной среди некоторых националистов, которые верят в мировое еврейское господство.
ЗОЖ — это стремление к гармонии с телом и духом через здоровый образ жизни. Включает в себя правильное питание, активные тренировки и отказ от вредных привычек.
Зожница — это девушка, которая строго придерживается здорового образа жизни, активно занимается спортом и следит за питанием. Это слово часто используется с долей иронии.
Stonks — это ироничный мем о глупых бизнес-решениях и попытках заработать на бирже без знаний. Это слово часто используют, чтобы посмеяться над нелепыми финансовыми ситуациями.
Stoonad — это сленговое слово, обозначающее дурака или человека, который ведёт себя глупо. Происходит от итальянского 'stonato', что означает 'потерянный разум'.
Зой — это сленговое название администратора анонимной имиджборды, когда не знают его настоящего ника. Часто упоминается в контексте обсуждений на форумах и имиджбордах.
Зокк — это слово, заимствованное из кашмирского языка, обозначающее лобковые волосы. Используется как шутливое или оскорбительное выражение в молодежной среде.