Кёт жалагыч — это слово из киргизского языка, означающее "подхалим" или "жополиз". Используется, чтобы обозначить человека, который чрезмерно льстит или угождает кому-то, особенно начальству.
Кётингга сикай — это грубое выражение, обозначающее агрессивную угрозу с сексуальным подтекстом. Оно используется как оскорбление и имеет узбекские корни.
Кётынды тыйрыйм — это угрожающее выражение на киргизском, которое переводится как «я ущипну тебя за задницу», аналог русской угрозы «я надеру тебе задницу».
Кётынё тыгабы — это киргизское выражение, которое буквально переводится как «в жопу себе совать будет?». В русском молодёжном сленге его используют, чтобы выразить недоумение или усомниться в целесообразности чего-либо.
Бласэн — это сленговое слово, заимствованное из немецкого языка, которое в грубой форме обозначает оральные ласки. Часто используется в оскорбительных выражениях.
Кётыңды кыс — это выражение с киргизского, означающее "сожми свой анус", что по смыслу близко к русской фразе "не выёбывайся". Часто используется в молодёжном сленге для обозначения необходимости не выделяться и вести себя скромнее.
Кётюнге бар — это грубая фраза из балкарского языка, выражающая неприязнь и посылающая собеседника в жесткой форме. Аналог фразы «иди на(х)уй» на русском.
Кётёк — это сленговое слово, заимствованное из киргизского языка, означающее "жопа". Оно выражает удивление или шок и является аналогом русскому "пипец".