Cold as a witch’s tit
Cold as a witch’s tit — это фраза, чтобы описать, когда на улице или в помещении супер холодно. Такая жестокая сцена, как у ведьмы в морозильнике!
Идиома используется, чтобы передать ощущение, когда холод пробирает до костей. Это не просто прохлада, а настоящий холод, от которого зубы стучат.
Примеры: «На улице такой дубак, что холодно как у ведьминой груди!», «Вчера забыл закрыть окно, теперь дома холодно как у ведьмы!».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Дубак
Дубак — это слово, которое описывает сильный мороз или холодную погоду, при которой даже самые стойкие начинают дрожать, как будто замерзли до костей.
Том тит
Том тит — это выражение на кокни сленге, которое в переводе на русский означает «дерьмо». В английском языке аналогично слову «shit».
тит
Тит — это человек, который ведёт себя глупо или делает что-то неуклюже, нелепо.
Колотун
Колотун — это жесткий холод или дрожь от мороза. Когда на улице реально зябко.
Cold snap
Cold snap — это резкое и внезапное похолодание, когда температура воздуха падает до некомфортных значений на короткий промежуток времени.
Stone-cold sober
Stone-cold sober — это когда ты абсолютно трезв, как скала. Без намёка на алкоголь или вещества, даже если вокруг все в угаре.
Teeth-chattering
Teeth-chattering — это выражение, описывающее момент, когда от дикого холода или страха зубы начинают стучать, как будто пытаются сыграть какой-то страшный бит.
Caught a cold
Caught a cold — это значит простудиться, когда организм не справляется и подхватывает вирус. Процесс, когда чихаешь, кашляешь и греешься под пледом.
Положить зубы на полку?
«Положить зубы на полку» — это фраза, описывающая суровые времена безденежья, когда даже на еду не хватает, и приходится жить впроголодь.
Дубняк
Дубняк — это жёсткий мороз или пронизывающий холод. Используется, когда температура за окном заставляет трястись всем телом.
Cold cut
Cold cut — это или холодная мясная нарезка, или резкое прекращение общения, как будто отрезали по-живому.
Chill to the bone
Chill to the bone — это фраза, описывающая экстремальное ощущение холода, которое проникает до костей. Используется, чтобы подчеркнуть сильное замерзание или страшную атмосферу.