Создать акаунт

Have bigger fish to fry

Другое
4
0

Have bigger fish to fry — это значит, что у тебя есть дела поважнее. Используется, когда нужно переключиться на более значимые задачи и оставить мелочи позади.


Эта идиома пришла из английского языка и означает, что у человека на горизонте более крупные и важные дела, требующие его внимания. Часто используется, чтобы показать, что текущие проблемы не так важны на фоне других.

Примеры: «Не могу сейчас, у меня рыба покрупнее жарится», «Чувак, у меня дела посерьёзнее, чем твои приколы».

Добавлено 16 мар 2025, 12:40

Комментарии
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются

Смотрите также: