Head over heels
Head over heels — это когда ты влюблён так сильно, что кажется, мир перевернулся. Полная отдача чувствам и эмоциям без остатка.
Когда ты "head over heels", это значит, что ты не просто влюблён, а по-настоящему потерял голову от чувств. Это состояние, когда всё вокруг кажется сказочным, и ты готов на безумные поступки ради своей любви. Обычно это про романтическую влюблённость, которая захватывает с головой.
Примеры: «Он такой классный, я просто head over heels!», «Вчера её увидел и всё, я теперь head over heels», «Мы head over heels друг в друге, и нам всё равно, что думают другие».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Друг обо друге, а Бог обо всех
«Друг обо друге, а Бог обо всех» — это мудрая пословица, которая напоминает о важности взаимопомощи среди людей, одновременно подчёркивая божественное покровительство над всеми нами.
Over one's head
Over one's head — это когда что-то настолько сложно, что мозг просто зависает. Обычно про учёбу или сложные объяснения.
Kick up one’s heels
Kick up one’s heels — это выражение про то, как круто зажигать на тусе или расслабляться после сложного дня. Оно о том, чтобы выкинуть все заботы и просто кайфовать.
Kick up your heels
Kick up your heels — это про тусовку на максимум, когда просто отрываешься и наслаждаешься моментом. Это про те самые вечеринки, где танцы до упаду и ни о чём не думаешь.
Pinch the tail and suck the head
Pinch the tail and suck the head — это сленговое выражение из Луизианы, описывающее процесс поедания крабов: сначала отщипнуть хвост, а затем обсосать голову, чтобы насладиться вкусом.
Water over the dam
Water over the dam — это про то, что случилось в прошлом и уже не играет роли. Проще говоря, что было, то прошло, и надо двигаться дальше.
Больше той любви не бывает, как друг за друга умирает
«Больше той любви не бывает, как друг за друга умирает» — это фраза, символизирующая высшую степень любви и самопожертвования, когда человек готов рискнуть всем ради другого.
Hit the nail on the head
Hit the nail on the head — это про то, когда попал в точку или идеально описал ситуацию. Используется, чтобы подчеркнуть точность высказывания или анализа.
Hide One’s Head In the Sand
Hide One’s Head In the Sand — это про то, когда кто-то уходит в отказ и игнорирует проблемы, как будто их и нет. Типа страус, который якобы зарывает голову в песок.
Уйти с головой
Уйти с головой — это погрузиться с концами в какое-то занятие, забыв обо всём вокруг. Это как если бы ты нырнул в хобби или кино так, что остальной мир просто исчезает.
Цифры любви
Цифры любви — это способ узнать больше о своей романтической стороне с помощью нумерологии, вычисляя персональное число любви из даты рождения.
Ради милого и себя не жаль
Ради милого и себя не жаль — это выражение про самопожертвование и готовность отдать всё ради дорогого человека. Это про любовь, которая побеждает эгоизм.