Here’s to many more
Here’s to many more – это крутой тост, чтобы пожелать повторения клёвых моментов или успехов в будущем. Фраза о позитиве и надежде на продолжение кайфа.
Значение 1. Используется, чтобы выразить желание продолжать классные моменты, будь то тусовки, успехи или просто прикольные дни.
Значение 2. Часто произносится в компании, когда хочется поднять бокал и пожелать, чтобы такие моменты случались снова и снова.
Примеры: «Вот мы сегодня оторвались, here’s to many more таких тусовок!», «С днюхой, пусть будет ещё много таких радостных дней!», «Наконец-то добился своего, за ещё больше таких побед!».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Дью лей ло моу
Дью лей ло моу — это провокационное и оскорбительное восклицание на кантонском диалекте, которое грубо переводится как "трахни свою мамочку".
Many happy returns
Many happy returns — это пожелание долгих и счастливых лет жизни, чаще всего на день рождения. Фраза пришла из английского языка и носит традиционный характер.
Cheers to another year
Cheers to another year — это тост за прошедший год, полон позитива и надежд на следующий. Используется, чтобы отпраздновать достижения и пожелать удачи в будущем.
Wear many hats
Wear many hats — это когда ты одновременно и жнец, и швец, и на дуде игрец. Быть многостаночником, который умеет делать всё и сразу.
Many moons ago
Many moons ago — это выражение, обозначающее события, произошедшие очень давно, настолько давно, что их уже сложно вспомнить.
Чтобы елось и пилось, чтоб хотелось и моглось
Чтобы елось и пилось, чтоб хотелось и моглось — это прикольное пожелание на праздники. Подходит, чтобы пожелать всем кучу вкусняшек и кайфа от жизни.
Сколько дней у Бога напереди, столько напастей
«Сколько дней у Бога напереди, столько напастей» — это выражение, которое символизирует постоянные жизненные испытания и трудности, сопровождающие человека на протяжении всей его жизни.
Too many cooks spoil the broth
Too many cooks spoil the broth — это фраза, означающая, что когда много людей начинают вмешиваться в одно дело, это почти всегда приводит к путанице и ухудшению результата.
Шёлковый бокал
Шёлковый бокал — это человек, который мыслит нестандартно, но чаще всего его идеи и догадки оказываются неверными или странными.
Лехаим
Лехаим — это тост, который означает пожелание жить на полную катушку. Происходит из иврита и переводится как «За жизнь».
Have many irons in the fire
Have many irons in the fire — это сленговое выражение, описывающее ситуацию, когда человек одновременно ведет много дел, проектов или задач. Это может быть как положительным, так и отрицательным, в
Happy returns
Happy returns — это фраза для пожелания множества счастливых моментов в будущем, часто используется в день рождения или на других праздниках.