Put Your Foot In Your Mouth
Put Your Foot In Your Mouth — это выражение, когда человек говорит что-то нелепое или неуместное, вызывая неловкость.
Когда кто-то случайно выдает неуместную фразу или комментарий, это и есть момент, когда он "засовывает ногу в рот". Часто приводит к фейспалму окружающих.
Примеры: «Опять Ваня ногу в рот засунул, когда начал бывшую хвалить при новой девушке», «На вечеринке я так ногу в рот засунул, обсуждая босса, а он за спиной стоял!»
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Put your money where your mouth is
Put your money where your mouth is — докажи, что не просто трепешься, а готов за свои слова отвечать рублём или делом.
Засунул язык в жопу
Засунул язык в жопу — это выражение описывает неловкость или неспособность ответить, а иногда и состояние крайней усталости. Используется в неформальной обстановке для ироничного описания
On the back foot
On the back foot — это когда тебя прижали к стенке и приходится защищаться. Ты в невыгодной позиции, будь то в игре, на работе или в жизни.
Put Your Foot Down
Put Your Foot Down — это когда ты жёстко заявляешь о своей позиции и не соглашаешься на компромиссы. Это про уверенность и умение постоять за себя.
Дью лей си фут
Дью лей си фут — это агрессивное и нецензурное кантонское выражение, переводящееся на русский как «трахни себя в жопу».
Put up a front
Put up a front — это когда ты притворяешься более крутым или уверенным, чем на самом деле, чтобы скрыть свои истинные чувства или впечатлить окружающих.
Put on your dancing shoes
Put on your dancing shoes — фраза, призывающая быть наготове к веселью или активным действиям. Это как включить режим полной активности или тусовки.
Put Muscle Behind
Put Muscle Behind — это когда ты напрягаешь все свои силы, чтобы добиться своего. Используется, чтобы показать, что ты готов ввалить по полной.
Put on blast
Put on blast — это когда кого-то публично позорят или раскрывают его тайны, чтобы поставить в неловкое положение. Часто встречается в соцсетях, когда кто-то решает устроить разборки перед всеми.
Big mouth
Big mouth — это когда кто-то болтает без остановки, часто выдавая лишнее или секретное. Обычно так говорят о тех, кто не умеет держать язык за зубами.
Ас те фут пе мама та ин гурэ
Ас те фут пе мама та ин гурэ — это крайне резкое и оскорбительное выражение на молдавском, использующееся для унижения собеседника через оскорбление его близких.
Put to bed
Put to bed — значит окончательно завершить что-то и больше не париться по этому поводу. Это как уложить ребёнка спать, чтобы он не мешал.