Slip of the lip
Slip of the lip — это когда болтаешь лишнее, случайно выбалтывая секреты или неуместные вещи, которые могут вызвать проблемы.
Такая ситуация обычно случается, когда язык быстрее мозга, и ты случайно выкладываешь то, что лучше было бы оставить при себе.
Примеры: «Я случайно брякнул про твой сюрприз — это был настоящий slip of the lip», «На вечеринке у Саши случайно slip of the lip, что он уезжает — теперь все знают», «Зря сказал маме про оценку, это был мой slip of the lip».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Slip
Slip — это небольшая ошибка или косяк, который случается, когда ты не сосредоточен. Также может обозначать рецидив в употреблении чего-то или неожиданный поход в туалет после острой еды.
Лип
Лип — это твоя лучшая подруга онлайн, с которой вы делитесь всем, что на душе, но в реальной жизни, возможно, никогда не встречались.
Pink slip
"Pink slip" — это сленговое выражение, обозначающее увольнение или уведомление об увольнении, часто сопровождающееся нежеланием и неожиданностью.
Keep a Stiff Upper Lip
Keep a Stiff Upper Lip — это фраза, означающая сохранять спокойствие и невозмутимость даже в сложных ситуациях. Происходит из британской культуры и символизирует самоконтроль и выдержку.
Button one’s lip
Button one’s lip — это когда решаешь заткнуться в нужный момент, чтобы не попасть в неприятности или не выдать секрет. Такая себе кнопочка на губах.
Во маме тве
Во маме тве — это грубое оскорбление на языке чви, переводящееся как "киска твоей мамочки", аналог английского выражения "Your mom's pussy". Употребляется, чтобы задеть
Give Lip Service to
Give Lip Service to — это когда кто-то базарит, но не делает, обещает, но не двигается, говоря одно, а делая другое.
Cry Havoc and Let Slip the Dogs of War
"Cry Havoc and Let Slip the Dogs of War" — это фраза, которая описывает момент, когда действие или решение может привести к хаосу и беспорядку. Она символизирует начало ситуации, когда всё
Язык мой - враг мой
Язык мой - враг мой — это фраза, напоминающая, что слова могут привести к неприятностям, если не подумать перед тем, как их произнести.
Zip One’s Lip
Zip One’s Lip — это фраза, означающая «замолчи» или «заткнись», когда нужно резко прекратить разговор или сохранить молчание.
Я объясняю маме
«Я объясняю маме» — это состояние, когда ты сталкиваешься с непониманием со стороны родителей, особенно когда они не врубаются в твои подростковые приколы и фишки.
Shoot from the lip
Shoot from the lip — это выражение о том, как кто-то говорит спонтанно и не думает о последствиях. Это когда язык сам по себе, а мозг ещё не в теме.