To bond over something
"To bond over something" — это когда люди становятся ближе благодаря общим интересам или ситуациям. Это как найти родственную душу через общее увлечение или переживания.
Это выражение описывает процесс, когда общие темы или события становятся основой для крепкой дружбы или более глубоких отношений.
Примеры: «Мы с ним закарифанились на любви к рэпу», «После того, как вместе завалили экзамен, стали не разлей вода», «Собрались на вписке, и вдруг выяснили, что все фанаты одной группы — так и подружились».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Не разлей вода
«Не разлей вода» — это когда два человека так близки, что их дружбу невозможно разорвать, как будто они срослись.
Ешь вода, пей вода
«Ешь вода, пей вода» — это ироничная фраза, используемая для описания скромного или неудовлетворительного питания. Её можно услышать, когда человек намекает на желание чего-то более внушительного,
Water over the dam
Water over the dam — это про то, что случилось в прошлом и уже не играет роли. Проще говоря, что было, то прошло, и надо двигаться дальше.
Ближе к телу
«Ближе к телу» — это шуточное выражение, используемое для намёка на необходимость перейти к сути разговора без лишней воды.
To throw a cloud over something
To throw a cloud over something — это когда что-то или кто-то портит настроение или ситуацию. Как будто на ваше солнце вдруг набегает облако.
Head over heels
Head over heels — это когда ты влюблён так сильно, что кажется, мир перевернулся. Полная отдача чувствам и эмоциям без остатка.
Наше счастье – вода в бредне
«Наше счастье — вода в бредне» — это ироничное выражение, обозначающее иллюзорные надежды и ожидания, которые оказываются пустыми и неосуществимыми.
Хоть не родня, а в душу вьется
«Хоть не родня, а в душу вьется» — это про тех людей, которые, хоть и не связаны с тобой кровью, затрагивают самые глубокие струнки твоей души. Это про настоящую эмоциональную связь, которая выше
Жить душа в душу
Жить душа в душу — это значит быть на одной волне и в полном согласии с кем-то, решая все вопросы бок о бок и поддерживая друг друга.
Стряс беду, как гусь воду. С нас беда, как с гуся вода
«Стряс беду, как гусь воду» — это фраза, означающая неспособность беды задержаться или повлиять на человека, как вода не задерживается на перьях гуся.
Over one's head
Over one's head — это когда что-то настолько сложно, что мозг просто зависает. Обычно про учёбу или сложные объяснения.
To be over the moon
To be over the moon — это состояние дикого восторга и безграничного счастья. Когда ты на такой волне позитива, что хоть на Луну лети!