Wash one’s hands of something
Wash one's hands of something — это фраза, означающая, что ты решил отстраниться от какой-то ситуации или проблемы, открестившись от её последствий.
Значение 1. Когда ты больше не хочешь париться и просто решаешь, что это не твоя забота. Часто используется, чтобы показать, что ты не собираешься нести за что-то ответственность.
Примеры: «Да ну, умываю руки от этих разборок, мне дела нет», «После той драмы в чате я просто руки умою, разбирайтесь сами», «Она решила умыть руки от этого проекта, как только стало слишком сложно».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Wash your hands of something
Wash your hands of something — это когда ты решаешь свалить с движухи и не отвечать за то, что творится. Типа "я тут ни при чём".
Я умываю руки
«Я умываю руки» — это отказ от ответственности или участия в каком-либо деле. Когда кто-то больше не хочет иметь дело с ситуацией, он использует это выражение.
Hands Down
Hands Down — означает уверенность в чём-либо или лёгкость, с которой что-то происходит. Используется, чтобы подчеркнуть, что нет никаких сомнений или трудностей.
Diamond hands
Diamond hands — это фраза, описывающая стойкого инвестора, который не сдаётся перед финансовыми бурями, а держится за активы, несмотря на рыночные скачки.
Clean hands
Clean hands — это когда у тебя всё чисто перед законом и моралью, никакого кривого дела или грязных тайн. Это как быть супергероем честности.
Hands-on
Hands-on — это термин, описывающий активное участие или вовлеченность в процесс. Это когда ты не просто теоретически знаешь, а реально погружаешься в дело и делаешь всё своими руками.
Hands are Tied
Hands are Tied — это про ситуацию, когда ты хочешь что-то сделать, но не можешь из-за ограничений или внешних факторов. Это как когда тебя держат за руки, и ты не в силах что-то изменить.
Париться
Париться — это когда чувак сильно напрягается или переживает по поводу чего-то, будь то мелочи или серьёзные дела.
All hands on deck
"All hands on deck" — это призыв к действию, когда всем нужно подключиться, чтобы решить проблему или выполнить важную задачу. Используется, когда требуется максимальная мобилизация усилий
Get One’s Hands Dirty
Get One’s Hands Dirty — это значит влезть в грязное дело, будь то физический труд или морально сложная задача. Это про готовность засучить рукава и не бояться запачкаться ради достижения цели.
На нет и суда нет
На нет и суда нет — выражение, означающее, что нет смысла спорить или пытаться убедить кого-то, если он уже сказал «нет». Это принятие ситуации, как она есть, без лишних усилий.
Teach someone a lesson
Teach someone a lesson — это когда ты решаешь проучить кого-то за их косяки, чтобы они больше так не делали. Это как когда ты наказываешь друга за то, что он тебя подставил, чтобы он понял, что так