Кётн айрам
Кётн айрам — это казахская матерная фраза, буквально означающая «раздвину задницу». Используется для запугивания или угрозы.
Значение 1. Является грубым и оскорбительным выражением, которое можно услышать в напряжённых ситуациях. Чаще всего используется как попытка запугать или унизить собеседника.
Примеры: «Ты чё, не понял? Кётн айрам!», «Если не отстанешь, кётн айрам!»
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Кётн (аузн) сгин
Кётн (аузн) сгин — это грубое казахское выражение, использующееся для оскорбления или унижения, означающее «трахать в задницу (рот)».
Сделать сладкую задницу
Сделать сладкую задницу — это когда ты выигрываешь или получаешь выгоду от какого-то дела.
Couldn’t Find His Backside with Both Hands
Couldn't Find His Backside with Both Hands — это выражение, которое описывает человека, настолько неуклюжего или некомпетентного, что он не смог бы найти собственную задницу, даже используя обе
Бокко чылайм
Бокко чылайм — это угрожающее выражение на киргизском языке, означающее "смешаю с дерьмом". Используется для психологического давления и запугивания собеседника.
Керм дар даханут
Керм дар даханут — это резкое оскорбление на таджикском языке, переводящееся как «член в твой рот». Выражение является аналогом английского «dick in your mouth» и используется для выражения крайнего
Попытка не пытка
Попытка не пытка — это совет не бояться пробовать новое и не сдаваться, пока не попробовал. Говорит о важности действий и исследования возможностей.
Ты меня на понял не бери
'Ты меня на понял не бери' — фраза для резкого ответа, когда кто-то пытается показать своё превосходство, спрашивая 'понял?'. Используется, чтобы обозначить несогласие или
Каргис траки моутхан
Каргис траки моутхан — это грубое оскорбление с намёком на гомосексуальность, переведённое с грузинского как «твою задницу (е)бал». Оно может вызвать сильную реакцию у грузин, вплоть до физической
Дадот гом
Дадот гом — это фраза, заимствованная из таджикского языка, являющаяся грубым и оскорбительным выражением, буквально переводящаяся как "(е)бал твой рот".
Лу и нюи
Лу и нюи — это фраза из хоккиенского сленга, означающая «твои яйца» или «твои тестикулы», что является грубым или провокационным выражением, используемым для насмешек или оскорблений.
Ушно илис мвовело
Ушно илис мвовело — это фраза из грузинского языка, которая является грубым и оскорбительным выражением, переводящимся как «облизыватель некрасивого». Используется как аналог английского грубого
Огзинга бераман
Огзинга бераман — это узбекское оскорбление, имеющее отношение к оральному половому акту. Переводится как "дам в рот" и используется для унижения собеседника.