Breach
Нарушение закона/контракта/кодекса; предательство правил.
Откуда: юридич. слово; в уличном сленге и рэпе — с 1990-х.
Треки: Offset — “Made Men” (NDA better not breach); Lupe Fiasco — “Breach”; Jadakiss — “Old Man Wildin’”.
Синоним: violate.
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Breach of contract
Breach of contract — это «нарушение договора/обязательств»; в рэпе — как буквальный юр. термин и как метафора предательства/ломки правил сделки.
Made it
Made it — это «добился успеха»: из «низов» к признанию/богатству; часто как момент победы после борьбы.
Know better
Know better — это «знать лучше»; понимать последствия и не лезть на рожон; про жизненную мудрость/самоконтроль.
Stay with it
Stay with it — это «всегда быть при себе (часто об оружии)» или «жить/держаться уличной жизнью»; в рэпе: готовность к защите и вовлечённость в стрит-культуру.
Kick the Bucket
Kick the Bucket — это фраза, означающая смерть или уход в мир иной. В русском языке аналогами являются «сыграть в ящик» или «двинуть кони».
Not about that life
Not about that life — это «не из той жизни»: не связан/не подходит к уличному, преступному или рискованному образу жизни; часто как разоблачение показухи.
Мама ама криминал
Мама ама криминал — выражение, которое обозначает, что человек совершил что-то рискованное или противоречащее законам. Часто используется в юмористических контекстах.
Kick up your heels
Kick up your heels — это про тусовку на максимум, когда просто отрываешься и наслаждаешься моментом. Это про те самые вечеринки, где танцы до упаду и ни о чём не думаешь.
Dead As a Door Nail
"Dead As a Door Nail" — фраза, которой описывают что-то или кого-то, что полностью потеряло жизнь или активность, как старый дверной гвоздь.
Old Sac
Old Sac — сленговое название района Old Sacramento в городе Сакраменто, известного своей архитектурой времён золотой лихорадки и популярного среди туристов.
Men in Suits
Men in Suits — это выражение для описания мужчин, работающих в строгой деловой среде и носящих костюмы. Часто используется с оттенком иронии или критики, намекая на стереотипных корпоративных
Better Late than Never
Better Late than Never — поговорка, которая говорит, что лучше сделать что-то с опозданием, чем не сделать вообще.