Been a minute
Been a minute — «давно», «сто лет»; подчёркивает, что прошёл значительный промежуток времени. В рэпе — ностальгия, рефлексия, контраст «тогда/сейчас».
Когда вошло в рэп: 1990-е — разговорная фраза; с середины 2000-х активно в хип-хопе, в 2010-х — у Drake, Chance the Rapper и др.
Синонимы: in a brick (сленг «давненько»).
Примеры в разговоре:
“Been a minute since we hung out — let’s catch up.”
“It’s been a minute since I’ve been at Zaxby’s.”
Примеры в песнях:
“… it’s been a minute though” — Drake, “Dreams Money Can Buy”.
“Ain’t it been a minute… ” — Travis Scott, “Don’t Play”.
“It’s been a minute since I called on a friend” — Chance the Rapper, “Summer Friends”.
“It’s been a minute…” — Kid Cudi, “THE SCOTTS”.
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Catch the vapors
Catch the vapors — это «поддаться чужой шумихе/волнению», начать уважать/косить под кого-то после его успеха; часто с сарказмом о завистниках.
Catch a case
Catch a case — это «схватить дело»: быть арестованным и/или получить обвинение по уголовному делу. В рэпе — про столкновения с законом, риск и последствия.
I don’t buy that
I don’t buy that — это фраза, показывающая недоверие или сомнение к чьим-то словам. Буквально переводится как "я это не покупаю", но означает "я тебе не верю".
Out of pocket
Out of pocket — это «вести себя/говорить неприемлемо, переходя границы уважения»; в рэпе: нарушение уличного кодекса, провокация.
Peace out
Peace out — это «прощай/ухожу с миром»; в рэпе: дружеское завершение, ретро-вайб, иногда ироничный выход из конфликта.
Out of line
Out of line — это «перейти границы/вести себя неподобающим образом»; нарушение уважения/кодекса.
Big up
Big up — выражение уважения/признания/поддержки. Пришло из ямайского патуа/регги в хип-хоп.
Blow a bag
Blow a bag — это «спустить мешок денег»: быстро и демонстративно потратить крупную сумму на роскошь/кайф. Часто подчёркивает щедрость, статус и импульсивность.
On the daily
On the daily — это «каждый день/на постоянке»; подчёркивает регулярность действий и рутины (работа, заработок, борьба, привычки).
Boo’d up
Boo’d up — это «в отношениях/плотно с кем-то»: романтическая привязанность, эксклюзивность. В рэпе — про любовь, лояльность, статус пары.
YMCMB (label/group)
YMCMB — это «Young Money Cash Money Billionaires»; объединённый бренд Young Money + Cash Money.
Play for keeps
Play for keeps — это «играть насмерть/на результат», делать всё по-взрослому, без права на поражение.