"Nutty as a fruitcake" — это выражение, означающее, что человек ведет себя странно, эксцентрично или даже безумно, как будто он чокнутый как фруктовый пирог.
NU’EST — это корейская бойз-банда, известная своими недооценёнными хитами и яркими участниками. Их фанаты известны как L.O.Λ.E, а символический цвет — неоново-розовый.
NVM — это сокращение от английского слова "nevermind", что на русском означает "забей" или "не бери в голову". Используется, чтобы отменить предыдущую мысль или предложение в разговоре.
O rly — это сокращение от фразы «Oh, really?», что переводится как «О, правда?» или «На самом деле?». Используется, чтобы выразить сарказм или недоверие в ответ на что-то очевидное или маловероятное.
Жалаб — ругательство, заимствованное из узбекского языка, обозначающее женщин с вызывающим или вызывающим поведением, также используется для обозначения тех, кто занимается проституцией.
Obey — это сленговое выражение, заимствованное из английского языка, которое переводится как «подчиняться». В России часто ассоциируется с одноимённым брендом одежды, который стал популярным среди молодежи, желающей выделиться и проявить бунтарский дух.
OCB — это известный бренд рулонных бумаг, завоевавший популярность в рэп-культуре как символ качества и стиля. Его часто упоминают в текстах, подчеркивая принадлежность к уличной культуре.
Ock — обращение к мужикам, работающим в мелких магазинах Нью-Йорка, типа бодег, с уважением и приветом. Основано на арабском слове «акхи», что значит «брат».