Cold enough to freeze the balls off a brass monkey
"Cold enough to freeze the balls off a brass monkey" — это шутливое выражение для обозначения экстремально холодной погоды, когда мороз настолько силён, что кажется, будто он может заморозить металлические части. Используется для описания крайне неблагоприятных условий.
Выражение пришло из морской практики, где из-за сильного холода латунные пластины сжимались, и железные ядра выпадали. Теперь используется, чтобы подчеркнуть, насколько сурова погода или условия.
Примеры: "На улице такая стужа, что медная обезьяна бы замёрзла", "Ветер такой, что кажется, будто медная обезьяна потеряла бы свои яйца", "Температура упала так, что медной обезьяне пришлось бы туго".
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Brass balls
Brass balls — это выражение из американского сленга, означающее невероятную смелость или храбрость, буквально переводится как «латунные шарики».
Манки
Манки — это пренебрежительное прозвище для человека, который выглядит неухоженно и ведёт себя грубо или агрессивно. Заимствовано из английского «manky».
Get down to brass tacks
Get down to brass tacks — это фраза, означающая переход к сути дела или важным вопросам, без отвлечений и лишних деталей.
Brass tacks
Brass tacks — это выражение, означающее суть или главный пункт обсуждения. По сути, это переход к делу, без отвлекающих разговоров.
Cold snap
Cold snap — это резкое и внезапное похолодание, когда температура воздуха падает до некомфортных значений на короткий промежуток времени.
Дубняк
Дубняк — это жёсткий мороз или пронизывающий холод. Используется, когда температура за окном заставляет трястись всем телом.
Stone-cold sober
Stone-cold sober — это когда ты абсолютно трезв, как скала. Без намёка на алкоголь или вещества, даже если вокруг все в угаре.
Not enough sense to come in out of the rain
Not enough sense to come in out of the rain — это выражение для описания человека, который не способен принять даже самые очевидные решения и часто попадает в глупые ситуации.
Iron balls
Iron balls — это фраза, обозначающая крайнюю смелость, бесстрашие и неустрашимость. Используется, чтобы подчеркнуть, что человек ломает стереотипы и не боится рисковать.
Cold as the grave
Cold as the grave — это фраза, описывающая человека с ледяным сердцем, лишённого эмоций и сочувствия, как будто он живёт в вечной мерзлоте.
Тату Морской Конёк
Тату Морской Конёк — это изображение, символизирующее терпение, защиту и творчество. Эта татуировка показывает твою способность плыть по течению жизни и оставаться верным себе.
To freeze someone out
To freeze someone out — это когда кого-то сознательно исключают или игнорируют, как будто «замораживают» из круга общения или деятельности.