Have Your Nose in the Air
Have Your Nose in the Air — это фраза, описывающая чела, который считает себя круче всех вокруг, часто проявляя это через надменное отношение и презрение.
Значение 1. Когда человек думает, что он на вершине мира, и не стесняется показывать это окружающим. Обычно это проявляется в том, как он общается с другими, часто с пренебрежением.
Примеры: «Он такой важный, аж нос задрал», «Да ладно тебе задирать нос, мы все тут свои», «После вечеринки он вообще зазнался, с носом в воздухе ходит».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Биг-эйр
Биг-эйр — это супер-трамплин в фан-парке, созданный для мега-полетов на сноуборде или лыжах.
Have a Nose for
Have a Nose for — это выражение про то, когда у тебя есть особый дар или инстинкт на распознавание чего-то. Это как чуйка, когда ты всегда знаешь, где найти что-то стоящее или избежать проблем.
Under your nose
Under your nose — это фраза, которая означает, что что-то находится прямо у тебя перед носом, но ты этого не замечаешь. Часто применяется, чтобы указать на очевидные вещи, которые упускаются из виду.
Put your nose to the grindstone
Put your nose to the grindstone — это выражение, призывающее вкалывать на максимум, сосредоточенно и не отвлекаясь. Это про упорную работу и настойчивость.
Dance on air
Dance on air — это состояние безграничного счастья или огромного восторга, когда кажется, что ты паришь в воздухе от радости.
On the Nose
On the Nose — это когда ты попал в точку, как снайпер в мишень. Используется, чтобы показать, что ты угадал или сделал что-то абсолютно правильно.
Маст-хэв
Маст-хэв — это вещь, которую просто необходимо иметь у себя, будь то модный прикид или крутая прога.
Keep one’s nose clean
Keep one’s nose clean — это значит не лезть на рожон и держаться подальше от проблем. Вести себя так, чтобы не попасть в неприятности.
Nip in the air
Nip in the air — это когда воздух вокруг становится чуть прохладнее, напоминает, что осень врывается в город. Ощущение, будто природа намекает: «Надень худи!»
Pay through the nose
Pay through the nose — это когда ты выкладываешь кучу бабла за что-то, что реально не стоит своих денег. Типа, переплачиваешь по полной.
Powder One's Nose
Powder One's Nose — это вежливый способ сказать, что нужно выйти на минутку в туалет, чтобы освежиться или привести себя в порядок.
Маст хэв, Маст хев
Маст хэв — это обязательная вещь, которую нужно иметь. Чаще всего это про одежду, гаджеты или приложения, которые делают жизнь проще или стильнее.