Keep your hair on
Keep your hair on — это фраза, чтобы сказать кому-то «не кипятись» или «успокойся». Помогает сбавить градус в напряжённой ситуации.
Когда кто-то начинает паниковать без причины, ты можешь использовать эту фразу, чтобы помочь ему немного остыть.
Примеры: «Эй, keep your hair on, не конец света же!», «Чувак, keep your hair on, я ща объясню всё».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Hair today, gone tomorrow
Hair today, gone tomorrow — это выражение о том, что что-то популярное или актуальное сегодня, может внезапно исчезнуть завтра. Это может быть человек, вещь или тренд, который быстро становится
У Бога-света с начала света все доспето
«У Бога-света с начала света все доспето» — это выражение о том, что всё в мире предопределено и предусмотрено высшими силами. Оно подчёркивает идею, что Бог знает всё наперёд и направляет события.
Keep in touch
Keep in touch — это фраза-запрос, чтобы не терять контакт и продолжать общение с кем-то, даже если вы больше не видитесь так часто. Это способ сказать: «Оставайся на связи, мне важно наше общение».
Keep your chin up
Keep your chin up — это фраза для поддержания духа и позитивного настроя. Переводится как «держи подбородок выше», что означает «не унывай».
Keep Your Eyes Open
Keep Your Eyes Open — будь всегда на чеку и не упускай важных деталей. Это про внимательность и готовность ко всему, что может произойти.
Hair pie
Hair pie — грубое английское сленговое выражение, использующееся для обозначения женских половых органов. Считается вульгарным и неприемлемым в большинстве ситуаций.
To keep your chin up
To keep your chin up — это когда не сдаёшься и держишь хвост пистолетом. Даже если всё летит в тартарары, ты продолжаешь двигаться вперёд с позитивом и упорством.
Keep a Stiff Upper Lip
Keep a Stiff Upper Lip — это фраза, означающая сохранять спокойствие и невозмутимость даже в сложных ситуациях. Происходит из британской культуры и символизирует самоконтроль и выдержку.
Keep the dream alive
Keep the dream alive — это выражение, напоминающее не забывать о своих мечтах и продолжать их преследовать, несмотря на любые преграды.
Keep your eye on the prize
Keep your eye on the prize — это выражение, которое говорит о важности нацеленности на конечный результат. Оно призывает не отвлекаться от своей цели, несмотря на возникающие препятствия.
Finer than frog hair
Finer than frog hair — фраза, означающая что-то невероятно тонкое, нежное или изысканное, когда нужно подчеркнуть особую утончённость или качество.
Not a hair out of place
Not a hair out of place — это про состояние, когда всё выглядит идеально и ухоженно. Используется, чтобы сказать, что всё на своих местах и ни одна деталь не выбивается.