Swing for the fences
Swing for the fences — это стремление к максимальному успеху, когда ты готов вложиться по полной, чтобы достичь своих амбициозных целей.
Эта фраза из бейсбола, но в жизни она означает готовность рисковать и ставить перед собой большие задачи. Если кто-то говорит, что он собирается "swing for the fences", это значит, что он не боится стремиться к чему-то великому, даже если шансы невелики.
Примеры: «Он решил свингнуть за забор и открыть свой бизнес», «Если не свинговать за забор, то никогда не узнаешь, на что способен», «Давай свингнем за забор и запустим стартап — вдруг залетит!».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Свингер, Свинг
Свингеры — это парочки, которые делятся своими половинками ради новых ярких ощущений. В этом деле обмениваются партнёрами, чтобы разнообразить отношения и добавить перца в семейную жизнь.
Негде пробу ставить
«Негде пробу ставить» — это сленговое выражение, описывающее человека с богатым опытом в чем-то, будь то жизненные трудности или разнообразие в личной жизни.
Hitch your wagon to a star
Hitch your wagon to a star — это выражение про амбиции и стремление достичь чего-то большого. Оно мотивирует не бояться мечтать и ставить перед собой реально крутые цели.
Никогда не говори "никогда"
"Никогда не говори 'никогда'" — это фраза, напоминающая, что жизнь полна сюрпризов и неожиданных поворотов, и ни в чём нельзя быть уверенным на 100%.
Не отведав горького, не узнаешь сладкого
«Не отведав горького, не узнаешь сладкого» — это фраза, напоминающая, что чтобы реально кайфануть от счастья, нужно сначала ощутить всю горечь трудностей.
Коня в рати узнаешь, а друга в беде
«Коня в рати узнаешь, а друга в беде» — это пословица, означающая, что настоящая надёжность и верность проявляются только в трудных ситуациях.
No room to swing a cat
No room to swing a cat — это выражение, которое описывает ситуацию, когда находишься в очень тесном или переполненном месте, где невозможно свободно двигаться.
Can't swing a dead cat
Can't swing a dead cat — это выражение, означающее, что в каком-то месте чего-то настолько много, что буквально на каждом шагу сталкиваешься с этим.
Как говорят в Одессе две большие разницы
Как говорят в Одессе, это две большие разницы — это выражение, подчеркивающее значительное отличие между двумя вещами или явлениями. Широко используется не только в Одессе благодаря своему
Iron balls
Iron balls — это фраза, обозначающая крайнюю смелость, бесстрашие и неустрашимость. Используется, чтобы подчеркнуть, что человек ломает стереотипы и не боится рисковать.
Put One’s Back Into Something
Put One’s Back Into Something — значит врубиться по полной в дело, вложиться на все сто.
Go out on a limb
Go out on a limb — значит рисковать или брать на себя ответственность, когда все остальные предпочитают отойти в сторону. Это как прыгнуть на хрупкую ветку ради кого-то или чего-то.