Take a rain check
Take a rain check — это фраза, которую используют, когда хочется отложить встречу или планы. Она говорит: «Я не против, но не сегодня».
Это выражение пришло из американского бейсбола, где болельщики могли получить специальный билет на будущее, если матч отменяли из-за дождя. Сейчас оно используется, чтобы вежливо сказать, что ты занят, но не против повторить попытку позже.
Пример: «Погнали в кафешку?» — «Сорян, не сегодня, давай take a rain check!»
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Тейк
Тейк — это молодёжное выражение, означающее попытку сделать что-то с одного раза, либо краткое изложение своей точки зрения.
сорян
Сорян — это простенькое «извините» на молодежном языке, заимствованное из английского.
Singing in the rain
Singing in the rain — это умение оставаться на позитиве, несмотря на все трудности. Когда жизнь подкидывает лимоны, ты из них делаешь лимонад.
Know enough to come in out of the rain
"Know enough to come in out of the rain" — это выражение, которым обозначают человека, настолько наивного или неосведомленного, что он даже простейших вещей не понимает.
As right as rain
As right as rain — это выражение, означающее, что всё в полном порядке. Используется, чтобы сказать, что ты здоров, бодр или восстановился после проблем.
Right as Rain
Right as Rain — это когда всё чётко и без косяков. Означает, что всё в норме, в полном порядке.
The rain falls on the just and the unjust alike
The rain falls on the just and the unjust alike — жизнь кидает вызовы всем, несмотря на их поступки. Это о том, что плохие и хорошие вещи случаются с каждым.
Please
Please — это вежливое английское слово для просьбы. Часто используется, чтобы что-то попросить или вежливо попросить повторить сказанное.
Take off
Take off — это многофункциональная фраза, которая может означать как «взлет», так и «снять одежду», а также — «резко уйти» или даже «стать популярным» в зависимости от контекста.
Rain from a clear sky
Rain from a clear sky — это выражение, описывающее что-то неожиданное и внезапное, как дождь из ниоткуда.
After the rain comes the rainbow
After the rain comes the rainbow — это фраза, которая означает, что после сложных времен обязательно наступят светлые дни. Используется, чтобы поддержать друзей в трудные моменты.
To take it down a notch
To take it down a notch — это фраза, означающая необходимость сбавить обороты или расслабиться. Используется, когда кто-то слишком возбужден или энергичен, и нужно немного успокоиться.