To butter up
To butter up — это когда ты льстишь кому-то или подлизываешься, чтобы получить своё.
Значение 1. Льстить или быть дружелюбным, чтобы получить выгоду. Применяют, когда хотят кого-то на что-то развести или уговорить.
Примеры: «Слышь, он опять баттерит преподу, чтобы пятёрку закатали», «Чё ты баттеришься к ней? Она и так знает, что ты в долгу как в шелку», «Я не буду баттериться за эту шмотку, не стоит она того».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Bread and Butter
Bread and Butter — это фраза, используемая, когда кто-то или что-то временно разделяет идущих вместе людей. В другом смысле — это обозначение основного дохода или источника средств к существованию.
Баттер
Баттер — это многозначное слово, которое в молодежном сленге может означать как твёрдое масло для ухода за кожей, так и быть отсылкой к персонажу мультсериала. Также может использоваться в негативном
Butter Wouldn't Melt in
Butter Wouldn't Melt in — это когда кто-то выглядит белым и пушистым, но на деле не такой уж и ангел. Используется для описания людей, которые кажутся невинными, а на самом деле скрывают тёмные
Развести
Развести — это обмануть кого-то, заставить поверить в ложь или хитростью вынудить на что-то пойти. Также может означать соблазнить.
Развести на секс
Развести на секс — это когда кто-то использует хитрость или манипуляции, чтобы склонить другого человека к интимной близости. Чаще всего это неэтичный метод, который может привести к негативным
To curry favor
To curry favor — это стремление завоевать чью-то благосклонность через пустые комплименты или подхалимство ради личной выгоды.
Кому сон, кому явь; кому клад, кому шиш
«Кому сон, кому явь; кому клад, кому шиш» — это выражение про фарт и обломы в нашей жизни. Одним всё как по маслу, а другим остаётся только мечтать и надеяться.
Кому сон, кому явь. Кому сон, кому быль
«Кому сон, кому явь. Кому сон, кому быль» — это выражение о том, как жизнь может быть несправедливой: кто-то живёт в мечте, а для кого-то это просто недостижимая фантазия.
Разводить
Разводить — это искусно обманывать кого-то, заставляя его поверить в ложь или отдать что-то ценное, например, деньги.
Кому чин, кому блин, а кому и клин
«Кому чин, кому блин, а кому и клин» — это выражение, которое описывает, как несправедливо в жизни распределяются награды и возможности. Некоторые получают всё, другие — немного, а третьи остаются ни
Кому блин, кому клин, а кому просто шиш
«Кому блин, кому клин, а кому просто шиш» — это выражение про то, как жизнь несправедливо раздаёт свои бонусы: одному везёт, другому приходится пахать, а третьему вообще ничего не достаётся.
Кому война кому мать родна
Кому война кому мать родна — это когда одно и то же событие для кого-то оказывается бедой, а для другого — возможностью сорвать куш. Все зависит от личных интересов и взглядов.