To sink a putt
To sink a putt — это фраза, означающая успешное выполнение задачи или достижения цели. Взято из гольфа, где это выражение описывает удачное попадание мяча в лунку с помощью специальной клюшки — путтера.
Значение 1. Идиома, пришедшая из мира гольфа, теперь используется в широком смысле. Это как сказать: «Я сделал это!» или «Цель достигнута!», когда все прошло четко и гладко.
Примеры: «Наконец-то сдал экзамен, прям как to sink a putt!», «Забить гол с центра поля — это было реально to sink a putt!».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Синк эбаут ит
Синк эбаут ит — это фраза, заимствованная из английского, означающая «подумай об этом». Используется, чтобы подчеркнуть значимость сказанных слов.
Easy Easy Real talk think about it
Easy Easy Real talk think about it — это фраза, которую говорит русский батл-рэпер Гнойный (Слава КПСС ака Соня Мармеладова), она переводится как: легко легко,серьезный разговор, думаю об этом!
To sink or swim
To sink or swim — это ситуация, когда тебя бросают в воду без спасательного круга, и ты сам решаешь, будешь ты плавать или тонуть. Всё зависит от твоих собственных усилий.
Loose lips sink ships
Loose lips sink ships — это фраза, предупреждающая о том, что болтливость может привести к неприятностям. Важно держать язык за зубами, чтобы не испортить что-то важное.
Гол как сокол
Гол как сокол — это выражение, которое используют, чтобы описать ситуацию крайней бедности или полного финансового краха.
Голым родился, гол и умру
Голым родился, гол и умру — это напоминание о том, что материальные вещи не имеют значения, ведь в мир мы приходим и уходим без них.
English
English — это приём, который добавляет вращение и меняет траекторию движения мяча в играх типа бильярда или гольфа. Также может означать приложенные усилия или трение для достижения цели.
Конкретно, Конкретный
Конкретно — это когда делаешь что-то чётко, без лишних слов и движений. Означает надёжность и уверенность в действиях.
Было гладко на бумаге, да забыли про овраги
Было гладко на бумаге, да забыли про овраги — это о том, как всё кажется простым и лёгким на старте, но в реальности выскакивают неожиданные заморочки.
Кручиною поля не изъездишь
Кручиною поля не изъездишь — это пословица, которая напоминает, что печаль и тоска не помогают в решении проблем. Нужно действовать, чтобы добиться результата.
Раз — и в дамках
Раз — и в дамках — это фраза, означающая молниеносное и беспроигрышное достижение цели. Как будто одной резкой атакой пришёл к победе.
To sink one’s teeth into
To sink one's teeth into — это значит вцепиться в задачу с таким энтузиазмом и энергией, будто ты готов её съесть целиком. Это про полное погружение в дело.