To sleep like a top
To sleep like a top — это когда ты вырубаешься так, что тебя ничего не разбудит. Спишь крепенько, будто весь мир исчезает.
Когда ты спишь, как волчок, это значит, что твой сон такой глубокий, что даже громкие звуки или свет не могут тебя потревожить. Это выражение пришло из 1600-х годов, когда волчок, идеально сбалансированный, не двигается, и поэтому его сравнили с человеком, которого невозможно разбудить.
Примеры: «После тусовки я спал, как волчок, даже не слышал, как сосед музыку врубил», «Вчера так устал, что спал, как волчок, даже будильник не слышал».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Sleep like a baby
'Sleep like a baby' — это когда ты спишь так сладко и крепко, что даже соседская вечеринка тебя не разбудит. Такой сон, как у младенцев.
To sleep like the dead
To sleep like the dead — это выражение, означающее очень крепкий и глубокий сон, из которого трудно пробудиться.
To sleep like a log
To sleep like a log — это когда спишь так крепко, что хоть гром греми — не разбудишь. Типичный отрубон после насыщенного дня.
To get a good night’s sleep
To get a good night's sleep — это когда ты вырубаешься так, что даже соседский кот не мешает. Просыпаешься свежим, как огурец, и готов к новым подвигам.
Beauty sleep
Beauty sleep — это состояние, когда ты высыпаешься настолько, что выглядишь как звездная версия себя. Сон, который делает тебя свежим и крутым.
Sleep tight
Sleep tight — это пожелание крепкого и спокойного сна, часто используемое в переписке или при прощании на ночь.
To sleep the clock around
To sleep the clock around — это когда ты так вырубаешься, что утро уже давно прошло, а ты все еще в царстве Морфея. Идеально для тех, кто любит отсыпаться по выходным.
Sleep on it
Sleep on it — это значит отложить решение до утра, чтобы свежая голова помогла сделать правильный выбор. Часто используется, чтобы обдумать сложные ситуации или важные шаги.
Поднять подняли, а разбудить забыли
Поднять подняли, а разбудить забыли — это забавное выражение, используемое, когда человек вроде бы встал, но всё ещё на автопилоте, будто его мозг остался в тёплой постели.
Out Like a Light
Out like a light — это выражение, которое говорит о моментальном засыпании или потере сознания. Буквально как выключенный свет.
To sleep on pins and needles
To sleep on pins and needles — это состояние, когда ты не можешь уснуть из-за волнения или стресса, словно спишь на иголках.
Как сон в руку
Как сон в руку — это фраза, которая говорит о том, что события из сна удивительно совпадают с реальностью, как будто сон был предсказанием.