Celery
«celery» — сленг для денег, отсылает к зелёному цвету долларовых купюр.
- Пищевая метафора (зелень → деньги).
- Используют Offset («Rich Nigga Timeline»), Jeezy («Put On»), Takeoff («Thank You God»), tobi lou («Buff Baby»).
- Синонимы: blue cheese, guap, bread, racks, Benji.
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Blue Cheese
Сленг для денег в общем смысле или 100-долларовых купюр с синей полосой.
Chedda (Cheddar)
«chedda» (или «cheddar») — сленг для денег, происходит от «cheddar cheese».
Lettuce
«Зелень»: ① наличные деньги (з-цв долларовых купюр), ② реже — сама марихуана.
Racks в рэпе
Racks — это сленговое слово из рэпа, обозначающее крупные суммы наличных денег, которые рэперы любят демонстрировать как знак своего успеха и статусности.
Commas
«commas» — сленг для денег, где запятые разделяют тысячи/миллионы, подчёркивая масштаб заработка.
Blue Hunnids
Сленг для 100-долларовых купюр США с синей полосой безопасности.
Franklin / Franklins
«Franklin(s)» — сленг для стодолларовых купюр, по портрету Б. Франклина; символизирует крупные суммы.
Funds
«funds» — сленг для финансовых ресурсов или капитала; акцент на доступных средствах.
Coins
«coins» — сленг для денег, отсылает к монетам как древней форме валюты, подчёркивает финансовую независимость.
Chips
«chips» — сленг для денег, отсылает к казино-фишкам; подчёркивает лёгкость заработка/трат.
Figures
«figures» — сленг для обозначения денег, особенно крупных сумм или финансовых показателей.
Blue Face
Сленговое название 100-долларовой купюры США (синяя полоса).