Blue Face
Сленговое название 100-долларовой купюры США (синяя полоса).
- Синонимы: Big Faces, Benji, Stacks, C-Note, Guap, Cheese.
- Упоминается у Juice WRLD, Gunna, Kendrick Lamar.
- Пример: «Still the blue face king».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Blue Cheese
Сленг для денег в общем смысле или 100-долларовых купюр с синей полосой.
C-note
«C-note» — стодолларовая купюра США ($100).
Benji (Benjis)
«Benji» (мн. «Benjis») — сленговое название для 100-долларовой купюры США или денег в целом.
Blue Hunnids
Сленг для 100-долларовых купюр США с синей полосой безопасности.
Franklin / Franklins
«Franklin(s)» — сленг для стодолларовых купюр, по портрету Б. Франклина; символизирует крупные суммы.
Benjamin
«Benjamin» (мн. «Benjamins») — сленговое название для 100-долларовой купюры США или денег в целом.
Cheese
«Cheese» — сленговое обозначение денег, часто наличных («cheddar cheese» — сыр → деньги).
Commas
«commas» — сленг для денег, где запятые разделяют тысячи/миллионы, подчёркивая масштаб заработка.
Funds
«funds» — сленг для финансовых ресурсов или капитала; акцент на доступных средствах.
Ben Franklin
«Ben Franklin» (мн. «Ben Franklins») — сленговое название для 100-долларовой купюры США.
Celery
«celery» — сленг для денег, отсылает к зелёному цвету долларовых купюр.
Big Face
Уличный сленг с двойным значением: стодолларовая купюра (портрет Франклина) и часы с крупным циферблатом (Rolex, AP), подчёркивает как деньги, так и люксовые аксессуары.