Off the hizzy / Off the hizzle / Off the heezy
Происхождение: уличные шифровки 70-80-х; в рэпе с сер. 1990-х; популяризировано Snoop Dogg (-izzle-лексика) и мейнстримом 2000-х.
Актуальность: нишевое/ностальгическое; пик — 2000-е.
Синонимы:
- Off the chain — «необузданно/бомба»
- Off the hook — «дикая движуха/очень круто»
Примеры:
Snoop Dogg — «…get busy o-so off the hizzy»
Перевод: «…становлюсь о-очень вне себя»
50 Cent — «…stay off the hizzy»
Перевод: «…всегда вне контроля»
ssjishmael — «I’m off the hizzy…»
Перевод: «Я вне себя…»
A.G. — «Off the hizzy… like I’m Missy»
Перевод: «Вне контроля… словно я Мисси»
Mack Maine — «I’m off the hizzle…»
Перевод: «Я вне себя…»
Snoop Dogg — «…you know it’s off the hizzle»
Перевод: «…знаешь, тут всё по-дикому»
Tyler, The Creator — «…I’m off the Heezy…»
Перевод: «…я вне себя…»
Jay-Z — «…Brunchin’… off the heezy»
Перевод: «…брунчим — всё по-высшему, дико»