Out the mud
Out the mud — это «выбраться из нищеты/низов к успеху своим трудом»; в рэпе: мотив преодоления и гордости за корни.
История: сленг 2000-х («грязь» как тяжёлые условия); в рэпе — с 2010-х (трэп). Пик — 2015–2020.
Смысл/употребление: self-made путь, «с нуля к вершинам».
Синонимы:
- From the bottom
- Up from the dirt
- Off the strength
- Rise from the grind
Примеры:
- “Got it out the mud…” — Roddy Ricch.
- “…had to get it out the mud” — Future.
- “I got it straight out the mud” — O.T. Genasis.
- “You got it out the mud, I got it out the oil” — Quavo.
Вывод: Вдохновляющий нарратив self-made успеха.
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
From the mud
From the mud — это «выйти из грязи/низов» к успеху; путь через лишения.
Straightenin
Straightenin — это «наведение порядка / разруливание ситуации»; coined by Migos. В рэпе: разобраться, «поставить всё на место».
Made it
Made it — это «добился успеха»: из «низов» к признанию/богатству; часто как момент победы после борьбы.
Squeeze the trigger
Squeeze the trigger — это «нажать на курок (выстрелить)»; в рэпе: образ угрозы/насилия или самообороны.
Get it on
Get it on — это «заняться сексом»; в более широком (редком) смысле — «приступить/ввязаться» (напр., в драку).
Burn the midnight oil
Burn the midnight oil — это про тех, кто засиживается за учёбой или работой до поздней ночи, выжимая максимум из своих возможностей.
Ten toes down
Ten toes down — это «стоять твёрдо/непоколебимо» и «быть преданным до конца» (лояльность, стойкость).
Грязь
Грязь — это слово на молодежном сленге, которое может означать наркотическое вещество, чаще всего марихуану или её производные.
Out of pocket
Out of pocket — это «вести себя/говорить неприемлемо, переходя границы уважения»; в рэпе: нарушение уличного кодекса, провокация.
Run it back
Run it back — это «повторить (действие/успех)» или «перемотать трек и включить снова»; в рэпе: реванш, рефреш хайлайта.
Get buck
Get buck — это «разойтись по-дикому»: взорваться энергией/агрессией на тусе, выступлении или в драке.
Fuck up some commas
Fuck up some commas — это «потратить много денег» (коммы = тысячи/миллионы).