Децл — это сленговое обозначение чего-то в очень малом количестве или на минимальном расстоянии. Используется, когда нужно подчеркнуть незначительность или малость чего-либо.
Great minds think alike — прикольный способ сказать, что два человека одновременно додумались до одной и той же идеи. Это как бы намёк на то, что ты и твой собеседник — умные головы!
Green around the gills — это состояние, когда чел выглядит не айс, как будто его сейчас стошнит. Чаще всего такое случается из-за того, что его что-то подкосило, например, укачало или отравился чем-то.
Дешманский — это сленговое слово, обозначающее что-то крайне дешёвое, низкого качества и часто не функциональное. Используется для описания товаров или услуг, которые приобретаются по минимальной цене.
Деятель — это человек, который активно двигает тему в какой-то сфере. Такой себе локомотив в тусовке или движении, который постоянно что-то организует и флексит на успех.
Green fingers — это выражение для тех, кто на "ты" с растениями и знает, как превратить любой клочок земли в цветущий сад. Это не просто садовод, а настоящий маг природы.
Green light special — это когда кому-то или чему-то дают зелёный свет и особое внимание. Вроде как получить VIP-пропуск в мире бонусов и привилегий. Это момент, когда ты в центре внимания или получаешь что-то особенное.
Джага джага — это игривое и шутливое обозначение интимной близости. Часто употребляется в разговоре, чтобы обойтись без серьёзности и сохранить лёгкость.
Джагабат — это тринидадское сленговое слово, обозначающее женщину с низкой социальной ответственностью. В русском языке подобный термин можно перевести как «проститутка».
Green on blue — это военный термин, описывающий ситуацию, когда союзные силы атакуют друг друга. Чаще всего используется в контексте конфликтов, где афганские солдаты нападают на союзных иностранных военных.
Джагьюрембо — это грубое оскорбление на языке гуарани, которое можно перевести как «собачий член». Используется, чтобы выразить презрение или насмешку.
Green revolution — это сленговое название изменений, направленных на защиту окружающей среды или радикальные перемены в какой-либо сфере. Включает в себя эко-активизм и инновационные подходы.
Green thumb — это способность ухаживать за растениями так, что они расцветают и процветают. Особый скилл, который позволяет создавать из обычного подоконника настоящий оазис.
Джак эн Данни (Jack n Danny) — это кокни рифмованный сленг, обозначающий женский половой орган, часто подразумевается девственность. На русский можно перевести как «киска».
Green-eyed monster — это метафора для описания чувства зависти или ревности. Когда кто-то видит, как другие добиваются успеха или счастья, и начинает испытывать раздражение или злость.