Гважи — это слово из аварского языка, обозначающее девушку, которая вызвала сильные эмоции, будь то восхищение или раздражение. В русском языке может использоваться в значении «сучка», и как комплимент, и как оскорбление, в зависимости от контекста.
Гвап — это сленговое обозначение денег, особенно крупной суммы. Произошло от американского выражения, связанного с изображением Джорджа Вашингтона на валюте.
Гварп — это антифашистское движение в граффити и хип-хоп культуре, где ребята не только рисуют на стенах, но и активно участвуют в акциях против расовой несправедливости.
Гвол укура — это резкое и оскорбительное выражение, используемое для выражения крайнего недовольства или презрения. По сути, это аналог фразы «съешь дерьма» на русском языке.
bruhh — это сленговое выражение, обозначающее человека, попавшего в немилость, словно он в чёрном списке. Используется, чтобы унизить или обидеть собеседника в сети.
«Где б ни летал сокол, везде ему свежий мосол» — это про людей, которые всегда находят выгоду или что-то крутое, куда бы их ни занесло. Настоящие везунчики и хищники по жизни!
BTW — это сокращение от английской фразы "By The Way", которая переводится как "кстати". Используется для добавления дополнительной информации или смены темы в общении.
Где беда ни была, а к нам пришла — выражение, которое с иронией говорит о том, что неприятности неизбежны и могут настигнуть в любой момент, даже если их не ждёшь.
«Где беда ни голодала, а к нам на пирушку» — это выражение, которое напоминает о непредсказуемости жизни и о том, что трудности могут прийти, когда их меньше всего ждешь.
Bubblegum; Dumdum; lookin ass; fucking twat — это набор американских сленговых слов, используемых в качестве оскорблений. Жвачка, идиот, сравнение с задницей и грубая брань — вот что они означают.
«Где беда ни шаталась, а к нам пришатилась» — это ироничное выражение о том, как неприятности, будто бы блуждающие по свету, всегда находят тебя, даже если тщательно их избегаешь.
"Где больно, там рука; где мило, тут глаза" — это мудрость о том, как эмоции и чувства управляют нашими действиями. Мы стремимся защититься от боли и притягиваемся к тому, что радует.
«Где больше двух, говорят вслух» — фразочка, чтобы пристыдить тех, кто начинает обсуждать что-то тайное на тусовке, делая остальных не в теме и немного раздражёнными.
Где ворона ни летала, а к ястребу в когти попала — это о том, что судьба всё равно настигнет, даже если пытаешься её избежать. Ястреб здесь — символ предрешённости, а ворона — все наши старания избежать неизбежного.