Star in the making — это когда кто-то вроде бы ещё новичок, но уже видно, что в будущем может стать настоящей звездой. Применяется к тем, у кого есть яркий потенциал и амбиции.
Star of the show — это тот, кто затмевает всех на тусе или мероприятии, становясь главным героем вечера. Та самая личность, на которую все смотрят, как на суперзвезду.
Star-crossed — это фраза, описывающая отношения или людей, которые изначально обречены на неудачу из-за обстоятельств, неподвластных им. Часто связано с романтическими историями, где судьба против.
Злыдень писекатый — это комичное выражение, которое обозначает странного или неприятного человека, с намёком на его маньякальные особенности. Смешное для русскоговорящих, оно пришло из украинского языка.
Злыдзень пiсюкасты — это уничижительное выражение из белорусского сленга для обозначения человека, принуждающего к сексуальному контакту путём угроз или насилия.
Stars align — это когда вдруг все обстоятельства складываются так, что ты как будто бы выиграл в лотерею, и все идет по плану, хотя раньше казалось нереальным.
Stars in one's eyes — это выражение, которое описывает состояние, когда человек на полном позитиве и в мечтах, как будто у него в глазах зажглись звёзды. Это про вдохновение, амбиции и большие надежды.
Змрдэ экурвэнэй — это жёсткое эмоциональное выражение, пришедшее из чешского языка, используемое для выражения крайнего недовольства или раздражения в адрес кого-то.
Stave — это многозначное слово, которое может означать как «посох», так и «смелый и сильный» в зависимости от контекста. Используется, чтобы подчеркнуть уверенность или как инструмент.
Stealing someone’s thunder — это когда ты, как прокачанный ниндзя, перехватываешь чужое внимание или заслуги, оставляя оригинального героя в тени. Дословно — «украсть чей-то гром».
Stealth mode — это когда ты и твой проект погружаетесь в режим невидимости, чтобы разрабатывать идеи под покровом тайны и не палиться перед конкурентами.