Make hay while the sun shines
Make hay while the sun shines — это выражение, которое значит хватать шанс, пока он не упустился, будь то работа, учеба или даже отдых. Когда возможность стучит, нужно её словить!
Когда на горизонте маячит крутая возможность, не стоит тянуть резину — хватай её всеми руками. Это про то, как важно не упускать момент и делать всё по полной.
Примеры: «У нас сейчас такое окно, давай не будем тянуть и сделаем дело», «Погода супер, идём кататься на великах — пока солнце светит, делай сено!», «Скидосы на кроссы? Время закупаться, не будем ждать!»
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Hit the hay
Hit the hay — это выражение, которое означает «пойти спать» или «лечь баиньки», когда усталость накрывает и пора на боковую.
Куй железо не отходя от кассы
Куй железо не отходя от кассы — это значит действовать сразу, не тянуть резину, когда есть возможность что-то сделать.
Whistle while you work
Whistle while you work — это когда ты кайфуешь от работы, напевая или просто оставаясь на позитиве, как будто работа — это твой личный концерт.
Strike while the iron is hot
"Strike while the iron is hot" — это про то, что нужно ловить момент и действовать, пока ситуация благоприятная. Не тормози, когда вокруг всё складывается в твою пользу!
Sun, sea, and sand
Sun, sea, and sand — это выражение о бесподобном отдыхе, где есть всё: солнышко, море и песчаный пляж. Это фраза про райские каникулы, когда всё, что нужно, — это расслабон и наслаждение.
Собакам сено косить
Собакам сено косить — это выражение, которым описывают пустую трату времени на бесполезные или бессмысленные дела. Такая деятельность не приносит никакой пользы или результата.
Тянуть кота за все принадлежности
Тянуть кота за все принадлежности — это медлить и тянуть резину. Обычно так говорят, когда кто-то откладывает дела на потом или делает их очень медленно.
Солнце сияет на благие и злые
Солнце сияет на благие и злые — это пословица, которая напоминает о равенстве всех перед природой и её законами. Солнечный свет и добро раздаются всем без исключения, несмотря на их поступки или
One's moment in the sun
One's moment in the sun — это когда ты на пике славы и внимания, но не долго. Это твой личный момент, когда все взгляды прикованы к тебе, и ты сияешь как солнце.
Пока солнце взойдет, роса очи выест
Пока солнце взойдет, роса очи выест — это выражение намекает на то, что, пока ждешь чего-то хорошего, можно наткнуться на неприятности и сложности. Смысл в том, что ожидание чего-то может стать
Окно Овертона
Окно Овертона — это концепция, объясняющая, как идеи, которые когда-то считались немыслимыми, могут постепенно стать общепринятыми в обществе. Это процесс изменения общественного восприятия через
Нау сан
Нау сан — это китайское выражение, которое используется как оскорбление. В переводе на русский можно понять как «умственно отсталый».