Turn a blind eye
Turn a blind eye — это когда кто-то делает вид, что не замечает проблемы или неприятности, даже если они очевидны. Это как сказать: "Я не в курсе, и ладно!".
Значение 1. Используется, когда нарочно игнорируют проблему, чтобы избежать ответственности или просто не заморачиваться.
Значение 2. Может означать, что кто-то из доброты или лени не обращает внимания на мелкие проступки других.
Примеры: "Когда братца бьют в школе, а ты просто turn a blind eye, потому что не хочешь влезать". "Мама всегда turn a blind eye, когда я забываю выключить свет".
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
За спрос не бьют в нос
За спрос не бьют в нос — это фраза, которая говорит о том, что не стоит бояться задавать вопросы, потому что за это никто не будет тебя осуждать или наказывать. Это как получить бесплатный билет на
За нечаянно, бьют отчаянно
"За нечаянно, бьют отчаянно" — это выражение, используемое как реакция на оправдания, когда кто-то говорит, что сделал что-то случайно. Оно намекает, что независимо от намерений, человек
Turn a deaf ear
Turn a deaf ear — это когда ты намеренно игнорируешь чьи-то слова или просьбы. Типа, делаешь вид, что не слышал, хотя на самом деле просто не хочешь в это вникать.
To hit out of turn
To hit out of turn — это когда кто-то влезает без очереди и нарушает порядок. Обычно вызывает недовольство окружающих.
An Eye for an Eye
An Eye for an Eye — это когда ты отвечаешь на обидку или вред тем же, чтобы восстановить справедливость.
Лежачего не бьют
Лежачего не бьют — это правило, призывающее к состраданию и уважению к тем, кто не может постоять за себя в сложной ситуации.
A turn off
A turn off — это выражение, описывающее что-то, что вызывает отвращение или снижает интерес к человеку, месту или ситуации.
За пока бьют бока
За "пока" бьют бока — это шуточная реакция на слишком простое и обыденное прощание. Фраза намекает на то, что можно придумать что-то более оригинальное и тёплое для прощания.
Turn the tide
Turn the tide — это фразочка, когда всё идёт не так, но ты берёшь и меняешь расклад в свою пользу. Типа, был на дне, а теперь на коне!
Мама ама криминал
Мама ама криминал — выражение, которое обозначает, что человек совершил что-то рискованное или противоречащее законам. Часто используется в юмористических контекстах.
Turn a new page
Turn a new page — это значит свернуть на новую тропу в жизни, забыв старые заморочки и начать всё с чистого листа.
И не в лад, да ладно. И нескладно, да ладно
«И не в лад, да ладно» и «И нескладно, да ладно» — это выражения, которые учат принимать несовершенства и находить радость даже в неидеальных ситуациях.