Bust someone's chops — это когда кто-то не даёт покоя своими критическими замечаниями или подколами. Типа, доводит до белого каления своими насмешками.
Bust Someone’s Balls — это сленговое выражение, означающее «донимать кого-то» или «дразнить». Часто используется для описания троллинга или настойчивого преследования, чтобы вызвать раздражение или нервозность.
Butt hurt — это состояние, когда человек обиделся или раздражён по какому-то поводу. Буквально «дуется» и показывает свою обиду, даже если причина незначительна.
Butt — это сокращённое слово от "Buttocks", что означает "задница" или "ягодицы" на русском. Часто используется в молодежной среде для шуток или подколов.
Butter Wouldn't Melt in — это когда кто-то выглядит белым и пушистым, но на деле не такой уж и ангел. Используется для описания людей, которые кажутся невинными, а на самом деле скрывают тёмные делишки.
Butts — жаргонное выражение для обозначения ягодиц. В русском контексте это слово может использоваться как шутливое или слегка оскорбительное наименование задней части тела.
By the skin of your teeth — это когда ты выбрался из ситуации на грани провала, буквально в последний момент и с минимальным успехом. Как будто прошёл через всё, держась за тоненькую ниточку.
C u next Tuesday — это сленговая аббревиатура, используемая для завуалированного оскорбления женщины. Сокращение от английской фразы, образующее неприличное слово.
Cakes And Ale — это олицетворение кайфа, фана и простых радостей жизни. Словно заскочил на вечеринку, где все на расслабоне и счастье в каждом моменте.