Дрим — это заимствованное из английского слово, означающее «мечта». Также может использоваться как шутливое прозвище для бездомного телепузика в англоязычном интернете.
Дринчать — это сленговое слово, означающее употребление алкоголя или наркотиков. В зависимости от контекста, может означать как просто выпить, так и принять что-то покрепче.
Kick up one’s heels — это выражение про то, как круто зажигать на тусе или расслабляться после сложного дня. Оно о том, чтобы выкинуть все заботы и просто кайфовать.
Дриста — это шутливое прозвище операционной системы Windows Vista, часто используемое айтишниками для выражения недовольства или разочарования в её работе.
Kick up your heels — это про тусовку на максимум, когда просто отрываешься и наслаждаешься моментом. Это про те самые вечеринки, где танцы до упаду и ни о чём не думаешь.
Дриставрация — это самодельная реставрация чего-либо с использованием подручных материалов. Часто применяется радиолюбителями и фанатами старой техники.
Дристло — это кто-то настолько боязливый, что от страха готов испортить воздух. Используется для обозначения трусливого человека или как дерзкая замена слову "задница".
Kidnap — это сленговое выражение, означающее похищение или захват кого-либо, часто с целью шутки или в игровой форме. Включает в себя как реальное похищение, так и игру с элементами похищения.
Kid/Son — это дружеское обращение в молодежной среде, позаимствованное из английского языка. Используется для приветствия или обращения к знакомым, и может выражать как уважение, так и легкую иронию.
"Kill a fly with an elephant gun" — это когда ты используешь слишком мощные средства для мелкой проблемы. Типа, зачем устраивать ядерный удар по муравейнику?
Kill the goose that laid the golden egg — сделать что-то глупое или жадное, что лишит тебя постоянного дохода или счастья. Это про тех, кто не ценит то, что у них есть, и в итоге всё теряет.