Fall behind
Fall behind — это когда ты не успеваешь за тусовкой, учебой или дедлайном и остаешься позади всех остальных.
Значение 1. Это чувство, когда все вокруг мчатся на полной скорости, а ты как будто бы застрял на месте. Часто бывает, когда лень берет верх или просто не везет.
Примеры: «Я опять fall behind с проектом, нужен кофе срочно!», «Все уже в теме, а я fall behind, просто не успеваю».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Put Muscle Behind
Put Muscle Behind — это когда ты напрягаешь все свои силы, чтобы добиться своего. Используется, чтобы показать, что ты готов ввалить по полной.
Get thee behind me, Satan
Get thee behind me, Satan — это фраза, используемая для того, чтобы сказать «нет» искушениям и негативным влияниям. Она помогает человеку удержаться от плохих решений и стоять на праведном пути.
Ride for a fall
Ride for a fall — это когда ты рискуешь попасть в неприятности из-за своих действий или беспечности. Речь о том, чтобы делать что-то неосторожное или хитрить, что в итоге может привести к плохим
На свете всяко бывает и то бывает, что ничего не бывает
На свете всяко бывает и то бывает, что ничего не бывает — это выражение народной мудрости, которое намекает на то, что мир полон сюрпризов и не всегда всё идёт по плану.
Fall flat
Fall flat — это полное фиаско, когда твоя идея или шутка не заходит, и все вокруг такие: «Эээ, что?».
Go Behind Someone’s Back
"Go behind someone's back" — это когда кто-то мутит что-то втихаря, не поставив тебя в курс дела. Такое себе, если честно.
Ехало не едет, и ну не везет
«Ехало не едет, и ну не везет» — это выражение о том, когда все твои старания и попытки что-то изменить не дают результатов, и ты застрял в одном месте, как телега в грязи.
Fall back on
Fall back on — это когда у тебя в запасе есть план Б, чтобы выручить тебя, если что-то не сработает.
Fall through the cracks
Fall through the cracks — это когда ты остаёшься незамеченным или тебя игнорят, чаще из-за нехватки внимания или контроля. Как будто проваливаешься сквозь трещины, и никто не замечает.
Fall from grace
Fall from grace — это когда человек теряет свою значимость или уважение в глазах общества из-за ошибок или плохого поведения.
Везёт как утопленнику
Везёт как утопленнику — это выражение, используемое с сарказмом, чтобы подчеркнуть чьё-то сильное невезение или неудачу.
Regular coffee
Regular coffee — это базовый кофе, который может означать как черный кофе, так и кофе с добавками, в зависимости от места и традиций.