No bueno
No bueno — это сленговое «не очень хорошо», «плохо»; в рэпе — про нежелательное, проблемное или неудачное.
Происхождение: из испанского; в американский сленг вошло через испаноязычные комьюнити. В рэпе закрепилось в 2010-е.
Актуальность: пик — 2010-е; в 2025 нишево.
Синонимы:
- Fufu — слабое/некачественное
- Fu — «плохо», «неуместно»
- Foo — про неудачу/слабость
- Trash — «мусор», низкое качество
- Ass — пренебрежительное «плохое»
- Whack — некачественный
Примеры:
Bad Lucc — «…buck a bill, No bueno…»
Перевод: «…брось доллар, не очень…»
Контекст: негативная оценка ситуации.
Drakeo the Ruler — «…talkin’ to the police, yeah, no bueno»
Перевод: «…болтал с копами — это не ок»
Контекст: осуждение «предательства».
Lecrae — «…Abuela told me that you ain’t no bueno»
Перевод: «Бабушка сказала, что ты не очень»
Контекст: семейная критика.
Angel Haze — «That’s No Bueno, No Bueno»
Перевод: «Это не очень, не очень»
Контекст: порицание поведения.
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Foo foo
Foo foo — это сленговое выражение, которое может означать вагину. Часто используется в неформальной речи.
Get buck
Get buck — это «разойтись по-дикому»: взорваться энергией/агрессией на тусе, выступлении или в драке.
Buck
1) Быть диким/безумным, «взвинченным». 2) Стрелять. 3) (разг.) «бакс» → keep it a buck = «скажи по-честному, на 100%». 4) (редк.) противиться: to buck the system.
Doing a buck 50
Doing a buck 50 — это «ехать очень быстро», обычно ≈150 миль/ч (≈241 км/ч); о дерзкой/опасной езде.
Foo
Foo — это сокращение от слова "fool", что означает "дурак". Используется, чтобы описать человека, который ведёт себя глупо или доверчиво.
Keep it a buck
…это «скажи честно/по-настоящему»; «buck» = доллар ⇒ 100.
On mommas / On mamas
On mommas / On mamas — это клятвенные формулы «клянусь мамой/мамами», подчёркивающие серьёзность и честность сказанного; часто связаны с уличной этикой и respect к семье.
Fufu
Fufu — это «фальшивый/низкокачественный», про подделки и неаутентичность.
To sell someone a bill of goods
To sell someone a bill of goods — значит обмануть или заставить кого-то купить что-то, что на деле не соответствует ожиданиям или рекламе. Это про то, как тебе впаривают фигню, описывая её как
Dolla bill
Dolla bill — это выражение, обозначающее деньги, особенно в контексте русского рэпа и уличной культуры. Обычно ассоциируется с зелёными купюрами и их важностью в жизни.
Not about that life
Not about that life — это «не из той жизни»: не связан/не подходит к уличному, преступному или рискованному образу жизни; часто как разоблачение показухи.
Clean Bill of Health
Clean Bill of Health — это когда у тебя всё чики-пуки, будь то здоровье или твоя тачка. Это значит, что всё чисто и без косяков.