Woman Juice — это сленговое обозначение для естественных выделений женщины, возникающих при возбуждении. Термин может использоваться в уничижительном контексте.
Wood — это слово, заимствованное из английского языка, которое используется в разных контекстах и может иметь несколько значений, в зависимости от ситуации.
Word to my mom/dad — это фраза из американского сленга, означающая «клянусь мамой» или «клянусь папой». Используется, чтобы подтвердить правдивость своих слов.
Work One’s Fingers to the Bone — упахиваться до костей, выкладываться на полную катушку, когда пашешь как лошадь, чтобы добиться цели или просто свести концы с концами.
Worthless fucker — это грубое английское оскорбление, которое можно перевести как «никчёмный ублюдок». Используется для выражения презрения или неуважения.
Write one's ticket — это про момент, когда ты сам себе режиссёр и можешь рулить своей судьбой. Обычно это о том, кто добился такого уровня, где сам диктует условия.
WTB — это аббревиатура от английского выражения "Want To Buy", что переводится как «Хочу купить». Используется в цифровом мире для обозначения желания приобрести что-то.
WTH — аббревиатура, означающая «What The Hell». Используется, чтобы выразить удивление, шок или недоумение, сохраняя при этом определённый уровень приличия по сравнению с более грубым «WTF».
Wylin'/Wildin' — это сленговые термины, означающие безумное или чрезмерно странное поведение. Эти слова происходят от английского 'wild', что переводится как 'дикий'.