Bite off more than one can chew
Bite off more than one can chew — это когда ты берёшь на себя больше дел или обязанностей, чем реально можешь потянуть.
Когда ты переоцениваешь свои силы и принимаешься за кучу дел, а потом не знаешь, как с ними разобраться — это как раз "bite off more than one can chew".
Примеры: «Взялся за три проекта сразу и теперь не знаю, что с этим делать — откусил больше, чем мог прожевать», «Обещал друзьям помочь с переездом и ремонтами, а теперь не успеваю — вот это я откусил!».
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Смотрите также:
Bit off more than you can chew
"Bit off more than you can chew" — это фраза, описывающая ситуацию, когда ты взялся за слишком сложную задачу, которая тебе не по зубам. В русском сленге это можно передать как
More than meets the eye
More than meets the eye — это когда что-то или кто-то оказывается сложнее или глубже, чем кажется с первого взгляда. Это скрытые детали или смыслы, которые не сразу видны.
Bite One's Tongue
Bite One's Tongue — это когда ты сдерживаешь себя от того, чтобы ляпнуть лишнего или выдать своё мнение, чтобы не разжигать конфликт или не портить атмосферу.
Дин мор дер суга пик ай хелвет
Дин мор дер суга пик ай хелвет — это грубая фраза из норвежского языка, используемая для оскорбления, дословно переводится как "твоя мать сосёт член в аду".
Rushed off one’s feet
Rushed off one’s feet — это когда чувствуешь себя загнанным, как белка в колесе, из-за кучи дел и обязанностей.
More Holes Than Swiss Cheese
"More Holes Than Swiss Cheese" — это фраза, которая описывает что-то с кучей косяков и недочетов, настолько, что использовать это становится проблематично.
Better Late than Never
Better Late than Never — поговорка, которая говорит, что лучше сделать что-то с опозданием, чем не сделать вообще.
Bite the bullet
Bite the bullet — это фраза, означающая необходимость смириться и сделать что-то сложное или неприятное, но необходимое. Это как проглотить горькую пилюлю ради будущей выгоды.
Я знаю, что ничего не знаю
«Я знаю, что ничего не знаю» — это осознание своих ограниченных знаний и признание, что чем больше ты учишься, тем больше вопросов возникает. Это выражение часто используется для демонстрации
Берёшь чужое на время
«Берёшь чужое на время» — это фраза о тех, кто любит занимать что-то, но вот возвращать уже не столь спешит. Подходит к вещам и деньгам, к которым легко привыкаешь.
To kick the can down the road
To kick the can down the road — это когда ты перекладываешь проблему на потом, вместо того чтобы разобраться с ней сейчас. Типа "давай разберемся с этим завтра".
Bark is worse than one’s bite
Bark is worse than one’s bite — это про тех, кто много понтуется или делает вид, что опасен, но на деле не так страшен, как кажется. Вроде шума много, а толку мало.