The apple doesn’t fall far from the tree — когда дети наследуют чьи-то черты или привычки от своих родителей. Это как быть копией родителей в некоторых аспектах.
Играй, а руками не рассуждай — это выражение, которое используется, чтобы показать недовольство человеком, который слишком активно жестикулирует, но при этом говорит что-то незначительное или недостоверное.
The apple of my eye — это фраза, обозначающая человека или вещь, которые невероятно дороги и важны для кого-то. Обычно так говорят про близких, которых безумно ценят и любят.
The back nine — это вторая половина какого-либо жизненного процесса или события, будь то карьера или жизнь в целом. Часто используется для обозначения новой главы после "экватора".
The ball is in your court — это выражение, когда тебе намекают: «Теперь твоя очередь решать или действовать». Ну, как передача эстафеты, только в разговоре.
The beach — в сленге жителей Квинса (Нью-Йорк) это название популярного пляжа Rockaway Beach. Это место — центр летних тусовок и отдыха на побережье для местных.
The bean — это сленговое название популярной скульптуры в Чикаго, изначально известной как Cloud Gate. Знаменит своим бобовидным видом, она стала символом города благодаря эффекту отражения неба и горизонта.
Играть — участвовать в заранее подготовленном сценарии флэшмоба. Часто это веселое и креативное мероприятие, собирающее людей ради прикола или социального посыла.
Игровая экономика — это симуляция экономических процессов в игре, где товарообмен и денежные операции воспроизводят реальные механизмы, чтобы создать более погружающую атмосферу.
The best — это выражение, означающее «лучший» или «самый крутой» в молодежной среде. Используется, чтобы подчеркнуть превосходство или просто похвалить кого-то или что-то.
Игровик — это многофункциональный термин в молодежном сленге, который может обозначать как организатора игр и развлечений, так и спортсмена-игрока, ролевика или владельца игрового заведения.
Игровое время — это специальный временной масштаб, используемый в ролевых играх, где события разворачиваются быстрее или медленнее, чем в реальной жизни. Это позволяет игрокам переживать целые эпохи за считанные часы.
The Big Apple — это сленговое название Нью-Йорка, символ его яркости и динамичности. Термин стал популярен в начале 20-го века и остаётся актуальным до сих пор.
Игровое движение — это тусовка ролевиков, где каждый может примерить на себя образ героя из игры или фильма. Это как самодельный квест, где ты сам себе и режиссёр, и актёр.
The birds and the bees — это английская идиома, описывающая упрощённый способ объяснения детям основ сексуального воспитания и репродукции через метафоры о природе.
The boot of the car — это британский фразеологизм, обозначающий багажник автомобиля. Это место, куда можно закинуть свои шмотки, инструменты или даже запаску.