Создать акаунт
Все кидки » word » Страница 193

Light at the End of the Tunnel

Light at the End of the Tunnel — это фраза, которая означает, что ты уже видишь просвет в своих заморочках, и скоро всё наладится. Выражает надежду на позитивные изменения после долгого и трудного периода.

Дунуть

Дунуть — это сленговое выражение для обозначения курения наркотических веществ, чаще всего марихуаны, для расслабления и получения кайфа.

Lighten up

Lighten up — это приглашение расслабиться и перестать воспринимать что-то слишком серьёзно. Это как сказать: "Эй, не грузи!"

Ligma

Ligma — это выдуманная болезнь, родившаяся в интернете как мем. Первоначально связана с известным стримером Ninja и игрой Fortnite.

дунч

Дунч — это когда ты вообще не в теме и не знаешь, о чём речь. Часто используется в ответ на вопрос, когда нет инфы.

Дунька Кулакова

Дунька Кулакова — это саркастическое прозвище для м*стурбации, популярное среди подростков и молодёжи. Выражение заменяет прямое упоминание процесса, добавляя ироничный оттенок.

Like

Like — это знак одобрения или влюбленности, который выражает симпатию или поддержку в соцсетях и реальной жизни. Слово активно используется в молодежной речи как междометие или связующий элемент в разговоре.

Like a bat out of hell

Like a bat out of hell — это выражение, описывающее молниеносное движение, когда кто-то или что-то несётся с бешеной скоростью, словно летучая мышь, вылетевшая из преисподней.

Дупа

Дупа — это молодёжное слово, означающее заднюю часть тела, аналог "жопы" или "попы". Часто используется в разговорном или шутливом контексте.

Дупан

Дупан — это сленговое слово, означающее чокнутого или сумасшедшего человека. Используется в шутливом или оскорбительном контексте.

Дупэк

Дупэк — это польское слово, означающее «задница» или «жопа». Используется как шуточное или обидное обращение.

Like a red rag to a bull

Like a red rag to a bull — это про то, что кто-то или что-то моментально вызывает у человека всплеск гнева или раздражения. Такой себе словесный триггер.

Like a tree without leaves

"Like a tree without leaves" — это выражение, описывающее состояние человека или предмета, который кажется унылым и безжизненным, как дерево без листьев в зиму. Чаще всего это о тех, кто потерял энергию или радость в жизни.

Like fine wine, you get better with age

"Like fine wine, you get better with age" – это фраза, которая говорит о том, что человек с годами становится только круче. Сравнение с вином намекает, что, как и вино, человек набирает вкус, мудрость и шарм со временем.