Rump rider — это уничижительное слово из американского сленга, обозначающее мужчину нетрадиционной ориентации. Часто используется в негативном контексте.
Run like the wind — это когда ты несёшься так, будто за спиной ураган. Используется, чтобы описать скорость и лёгкость в беге, когда ты как будто рассекаешь воздух с бешеной скоростью.
Running around like a headless chicken — это про человека, который носится без цели и плана, как курица без головы, в панике или стрессе. Идеально описывает хаос и неорганизованность.
Running on fumes — это когда ты на последних парах, но всё ещё двигаешься. Состояние, когда энергии почти нет, но ты всё равно продолжаешь и не сдаёшься.
Rusha — это сленговое слово, используемое для описания человека с русскими корнями, часто с негативными коннотациями, связанными с агрессией и стереотипами.
Ruski — это жаргонное слово, обозначающее русских или людей русского происхождения. Оно имеет негативную окраску и может восприниматься как оскорбительное.
Rusko — это сленговое слово, которое может значить как жанр музыки, так и ассоциацию с Россией. Оно имеет два основных значения: первое связано с дабстепом, а второе — с Россией и её стереотипами.
Russ — это сленговое обозначение, которое может иметь несколько значений. Первоначально использовавшийся как прозвище для Russell, теперь может относиться как к русским людям, так и к стереотипам, связанным с ними.
Russa — это уничижительное сленговое слово, обозначающее русскую женщину, которая ведет активную сексуальную жизнь. Часто используется в негативном контексте и может считаться оскорбительным.
Russian Accent — это прикольный акцент на английском с русскими вибами. Когда говоришь, будто в шпионском фильме, каждый "р" как выстрел, а гласные растягиваются, как в замедленной съёмке. Обычно ассоциируется с киношными злодеями, но может быть и фановым.