Создать акаунт
Все кидки » word » Страница 277

The beach

The beach — в сленге жителей Квинса (Нью-Йорк) это название популярного пляжа Rockaway Beach. Это место — центр летних тусовок и отдыха на побережье для местных.

The bean

The bean — это сленговое название популярной скульптуры в Чикаго, изначально известной как Cloud Gate. Знаменит своим бобовидным видом, она стала символом города благодаря эффекту отражения неба и горизонта.

The bee’s knees

The bee’s knees — это капец какой крутой человек или вещь. Сленговый способ сказать, что кто-то или что-то реально выделяется и восхищает.

The best

The best — это выражение, означающее «лучший» или «самый крутой» в молодежной среде. Используется, чтобы подчеркнуть превосходство или просто похвалить кого-то или что-то.

The Big Apple

The Big Apple — это сленговое название Нью-Йорка, символ его яркости и динамичности. Термин стал популярен в начале 20-го века и остаётся актуальным до сих пор.

The birds and the bees

The birds and the bees — это английская идиома, описывающая упрощённый способ объяснения детям основ сексуального воспитания и репродукции через метафоры о природе.

The bomb

The bomb — это английское сленговое выражение, чтобы описать что-то невероятно крутое или шикарное. Используется для похвалы или восторга.

The boot of the car

The boot of the car — это британский фразеологизм, обозначающий багажник автомобиля. Это место, куда можно закинуть свои шмотки, инструменты или даже запаску.

The Burg

The Burg — это прозвище для района Williamsburg в Бруклине, Нью-Йорк. Известен своим хипстерским вайбом, модными местами и творческой атмосферой.

The calm before the storm

The calm before the storm — это момент тишины и спокойствия перед грандиозным движом или неприятностями. Когда всё затаилось, но ты уже чувствуешь, что скоро рванёт.

The cat's got someone's tongue

The cat's got someone's tongue — это фраза, обозначающая неожиданное молчание человека, который обычно не отказывается от слов. Когда кто-то вдруг замолкает, будто бы его язык украла невидимая кошка.

Игрогейм

Игрогейм — это человек, который постоянно погружён в игры, будь то на приставке, компе или телефоне. Это не просто увлечение, а настоящий образ жизни.

The City

The City — это жаргонное название Манхэттена, используемое жителями Нью-Йорка, чтобы подчеркнуть его значимость и уникальность.

The claw

The claw — это сленговое название для машины с клешней, которая убирает опавшие листья с улиц, особенно в осенний период.

Игротехник

Игротехник — это персонаж или игрок в ролевых играх, который под контролем мастеров добавляет игре динамичности и глубины, выполняя заранее заданные функции.

The cold light of day

The cold light of day — это когда ты видишь вещи такими, какие они есть, без розовых очков и иллюзий. Это как утренний удар правды после бурной вечеринки.

The cream of the crop

The cream of the crop — это отборная элита из людей или вещей, которые считаются самыми топовыми и качественными в своей сфере. Используется, чтобы подчеркнуть высший класс или уровень.

идеот

Идеот — это человек, поведение которого настолько нелепо или неразумно, что вызывает смешанные чувства недоумения и смеха.

The D

The D — это популярное сокращение в афроамериканском сленге, обозначающее мужской половой орган, то есть пенис.

The Delta

The Delta — это сленговый термин, обозначающий важный водный и экологический регион в Калифорнии, известный своими природными и культурными особенностями.

Идея фикс

Идея фикс — это навязчивая мысль, захватившая всё внимание и мешающая нормально функционировать. Это не просто зацикленность, а настоящий глюк в голове, который постоянно напоминает о себе.