Born with a silver spoon in one’s mouth — это когда кто-то появляется на свет в семье с крутыми ресурсами и возможностями. С детства всё на блюдечке, никакого напряга по финансам.
Borrow и Lend — это слова, пришедшие из английского языка, которые у нас всегда вызывали путаницу. Borrow обозначает «взять взаймы», а Lend — «дать в долг». Однако, в некоторых уголках мира, особенно в США, эти значения могут иногда путаться.
Boujee — это термин, обозначающий стиль жизни, когда человек из простых условий становится успешным и приобретает дорогие вещи, оставаясь при этом верным своим корням.
Boulevard Depo — это сценический псевдоним российского рэпера Артёма Шатохина, известного своими уникальными трэками в жанре клауд-рэп и трэп, которые способны погрузить слушателя в особую атмосферу.
Box lunch at the ‘Y’ — это грубая и провокационная фраза, обозначающая женские гениталии в контексте орального секса. Используется в основном в неформальной обстановке и может вызвать недопонимание или обиду.
BQE — это сокращение от Brooklyn-Queens Expressway, популярной автострады в Нью-Йорке. В сленге может использоваться как обозначение для чего-то быстро движущегося или оживлённого.
Break the Ice — это когда ты решаешь разрядить неловкость или завести движ в новой компании. Это про попытку сделать так, чтобы все расслабились и начали общаться.
Brekky — это сокращение от английского слова «breakfast», означающее завтрак. Особенно популярно в Австралии и Новой Зеландии, помогает быстро обозначить утренний приём пищи.
Bring someone to book — это выражение, означающее привлечение кого-либо к ответственности за их действия, особенно через суд или другие властные структуры.