Создать акаунт

Hard nut to crack

Hard nut to crack — это фраза, описывающая человека или проблему, разобраться с которыми непросто. Это как столкнуться с крепким орехом, который сложно расколоть.

Harvest moon

Harvest moon — это фаза полной луны, которая появляется ближе к осеннему равноденствию, освещая ночное небо и создавая романтичную атмосферу.

Have a Chip on One's Shoulder

Have a Chip on One's Shoulder — это когда у тебя накопилось столько обид и злости, что ты ходишь как бомба с часами, готовая взорваться на каждого, кто не так посмотрит.

Have a cow

Have a cow — это выражение про тех, кто слишком переживает из-за ерунды. Подходит, когда кто-то делает из мухи слона.

Have a Lead Foot

Have a Lead Foot — сленговое выражение, описывающее водителя, который постоянно жмёт на газ и нарушает скоростной режим. Похоже на то, будто его нога из свинца, так как он всегда на максималках.

Have dibs on

Have dibs on — это сленговое выражение из английского, которое значит заявить право первым взять или получить что-то. Оно используется в неформальных ситуациях между друзьями или близкими.

Have Your Thumb Up Your Ass

«Have Your Thumb Up Your Ass» — это фраза, описывающая состояние, когда человек бездельничает и ничего не делает. Часто используется в разговорной речи для указания на чью-то лень или бездействие.

Haymaker

Haymaker — это мощный и сокрушительный удар, который способен отправить противника в нокаут. Термин часто используется в боксе и других боевых искусствах.

He led a double life

He led a double life — это выражение про тех, кто живёт на два фронта, скрывая одну половину своей жизни от другой. Это может касаться секретных дел, отношений или увлечений, о которых не знают друзья или семья.

Head Start

Head Start — это когда ты уже на шаг впереди, имея фору с самого начала. Часто про тех, кто начал готовиться заранее или получил дополнительную помощь.

Heads up

Heads up — это предупреждение или сигнал, чтобы быть настороже и готовым к неожиданностям. Применяется, когда необходимо обратить внимание на что-то важное или потенциально опасное.

Heads Will Roll

Heads Will Roll — выражение, означающее, что за косяки или провалы будет жёсткая расплата: увольнения, наказания и прочие неприятности. Когда кто-то сильно накосячил, ждите, что "головы полетят".

Heavens to Betsy

Heavens to Betsy — это восклицание, выражающее удивление или шок по поводу чего-то неожиданного или странного. Вариант более мягкой и вежливой фразы для выражения удивления.