On the rebound — это состояние, когда человек после расставания быстро пытается начать новые отношения, чтобы заполнить пустоту и отвлечься от старых эмоций. Это как в баскете — попытка поймать новый мяч после неудачного броска.
On the same page — это когда ты и твой собеседник думаете одинаково и чётко понимаете друг друга, как будто читаете одну и ту же страницу книги. По-русски это можно назвать «на одной волне».
'On top of the world' — это фраза, которая передаёт чувство нереального счастья и кайфа от достижения чего-то большого, когда кажется, что ты на вершине успеха.
On your high horse — это выражение, описывающее человека, который ведет себя высокомерно и считает себя лучше других. Представьте, что вы на вершине, и вам кажется, что все остальные ниже вас.
Жесть — это нечто настолько шокирующее или необычное, что вызывает сильные эмоции. Используется, чтобы подчеркнуть, насколько ситуация или событие поражает своей интенсивностью или странностью.
ЖЖЛ — это аббревиатура, означающая «Живут Же Люди», иронично используемая в интернете, чтобы подчеркнуть удивление от чьего-то странного или забавного поведения.
"One bad apple spoils the whole bunch" — это фраза, которая говорит, что один человек или объект может всё испортить, если он проблемный или негативный.
Жжош сцуко — это выражение восторга и уважения к креативному тексту или его автору. Используется чаще всего в комментариях, чтобы отметить остроумие или талант.
ЖЖошь — это выражение одобрения или восхищения в блогах Живого Журнала (LiveJournal.com). Используется как комментарий, когда что-то действительно зацепило или впечатлило.
One for the books — это фраза, чтобы описать что-то настолько крутое или невероятное, что это точно надо запомнить. Это может быть как что-то приятное, так и не очень, но точно выделяющееся на фоне обычных событий.
One's moment in the sun — это когда ты на пике славы и внимания, но не долго. Это твой личный момент, когда все взгляды прикованы к тебе, и ты сияешь как солнце.
ЖЗ — сокращение, обозначающее что-то жизненно важное или близкое к реальной жизни. В основе лежит слово «жиза», означающее момент, который каждому понятно и знакомо.
One-eyed monster — это английский сленг для обозначения мужского полового органа. Буквально переводится как "одноглазый монстр" и используется в шутливом или оскорбительном контексте.