A level playing field — это фраза, означающая создание равных условий для всех, где каждый имеет одинаковые шансы на успех, будь то в бизнесе или в любых других сферах.
«Вражеские голоса» — это термин, который использовали в СССР для обозначения зарубежного радиовещания из стран, рассматриваемых как недружественные. Сегодня это может означать иностранную пропаганду, в том числе либеральную, американскую или украинскую.
A life of its own — это когда что-то начинает жить своей жизнью, будто бы становится неуправляемым и самостоятельным. Это может быть проект, идея или даже слух, который набирает обороты без вашего участия.
A midsummer night’s dream — это фраза, описывающая что-то невероятное и волшебное, что случается как в сказке или во сне. Используется, чтобы передать ощущение магии и сюрреализма в обычной жизни.
A minute — сленговое выражение, которое на самом деле не про минуту, а про долгое время. Используется, чтобы сказать, что давно кого-то не видел или не делал что-то.
A penny for your thoughts — это фраза, которая используется, чтобы выразить желание узнать, о чём думает человек. Это как вежливое "ну, рассказывай, что у тебя на уме".
Время деньги — это выражение, подчеркивающее ценность времени как ресурса, который можно конвертировать в материальные блага или упущенные возможности.
«Время красит, безвременье старит» — это философская фраза, которая говорит о важности правильного распоряжения временем. Если ты ловишь момент, жизнь играет яркими красками, а если нет — она ускользает сквозь пальцы, и ты теряешь себя.
«Время на время не приходит» — это напоминание о том, что каждый момент уникален и неповторим. Времена меняются, и то, что было актуально вчера, может быть не в тренде сегодня.
A pinch of salt — это выражение, означающее, что к информации стоит относиться с долей скепсиса. Если кто-то говорит что-то, что вызывает сомнения или кажется не очень вероятным, можно сказать, что это нужно воспринимать "с щепоткой соли".
A pound of flesh — это когда кто-то требует своё во что бы то ни стало, даже если это обернётся проблемами для других. Происходит из пьесы Шекспира «Венецианский купец».
A Pretty Kettle of Fish — это выражение, используемое, когда все пошло наперекосяк и ситуация стала настоящей кашей. Когда всё так запутанно, что хочется только развести руками.