Dolla bill — это выражение, обозначающее деньги, особенно в контексте русского рэпа и уличной культуры. Обычно ассоциируется с зелёными купюрами и их важностью в жизни.
Dollars to Donuts — это сленговая фраза, означающая полную уверенность в исходе события. Выражает готовность сделать ставку на то, что произойдет с высокой вероятностью.
DOM — это сокращение от слова "dominant" и означает "доминирующий" в контексте отношений субкультуры БДСМ, где один из партнеров берет на себя ведущую роль.
Don — это слово с множеством значений, от мафиозного босса до дорогого шампанского. В сленге это может означать крутого лидера или важного для кого-то человека.
Don't bull shit me — это эмоциональное выражение, означающее «не вешай мне лапшу на уши» или «не неси чушь». Используется, чтобы выразить недоверие или раздражение в ответ на ложь или преувеличенные утверждения.
Don't give a shit — это дерзкое выражение, чтобы показать полное равнодушие или безразличие к чему-либо. На русский переводится как "мне всё равно" или "мне плевать".
Don't judge a book by its cover — это совет не делать выводы о ком-то или о чём-то только по внешнему виду или первому впечатлению. Внешность может обмануть, и за простым фасадом может скрываться что-то удивительное.
Dont fuck with me (донт фак виз ми) — это предупреждение о том, чтобы не доставать и не раздражать говорящего. Используется, чтобы обозначить, что человек не в настроении для шуток или конфликтов.
Dont say a fucking word — это жёсткий способ сказать кому-то заткнуться, используя английский мат. Такое выражение применяют, чтобы резко оборвать разговор.
Donut hole puncher — это саркастическое и уничижительное обозначение для мужчин нетрадиционной ориентации, буквально переводится как «дырокол для пончиков». Используется в американском сленге.
Грубый секс — это энергичный и интенсивный стиль интимной близости, включающий элементы доминирования и подчинения, а также использование физических воздействий.
"Don't get your tinsel in a tangle" — это совет не париться и сохранять chill, даже когда всё идёт не по плану. Типа, не стоит раздувать из мухи слона, особенно во время праздников.
"Don't look a gift horse in the mouth" — это значит не быть неблагодарным к подаркам. Даже если подарок не совсем то, что ты мечтал, не стоит жаловаться.