Создать акаунт

ИТТ

ИТТ — сокращение, пришедшее с борды 2ch.hk, означающее "в этом треде" или просто "здесь". Активно используется в интернет-общении, чтобы упростить указание на текущий разговор или тему.

иттекимас

Иттекимас — японская фраза, которой молодёжь сообщает, что уходит из дома, но вскоре вернётся. Это способ предупредить близких, чтобы не волновались.

To turn over a new leaf

"To turn over a new leaf" — это про то, как взять и начать всё заново, с чистого листа, улучшив свои привычки и отношение к окружающим.

To turn the green

To turn the green — позеленеть от зависти, ревности, страха или болезни. Это выражение описывает, как эмоции могут буквально менять цвет лица.

Иттин баласы

Иттин баласы — это крепкое оскорбление на киргизском языке, которое буквально переводится как "сын собаки" и соответствует русскому "сукин сын".

To water down

To water down — это значит «размыть» или «ослабить» что-то. Так говорят, когда изначально мощная идея или предложение становятся менее впечатляющими.

ифмафтетель

Ифмафтетель — это процесс или идея переноса чего-то, будь то физический объект или абстрактное понятие, в другое место или контекст. Это слово родом из литературного мира и часто находит своё отражение в социальных сетях.

Ифырющкп

Ифырющкп — это русская версия популярного сайта bash.org.ru, известного как «Цитатник Рунета». Платформа для весёлых и остроумных комментариев.

Их бин больной

Их бин больной — это шутка, когда человек притворяется больным, но в юмористичной манере, используя искажённую немецкую фразу для комичного эффекта.

To wrap things up

To wrap things up — это сленговый способ сказать, что пора заканчивать или сворачивать дела. Используется, когда надо подвести итоги или закрыть проекты.

To wrap up something

To wrap up something — это когда ты заканчиваешь какое-то дело или мероприятие. Буквально, как завернуть подарок или завершить проект. Часто используется в конце тусовки или дел.

ихний

Ихний — это разговорная замена слову "их", неформально используемая в молодежной среде для придания речи лёгкости и неформальности.

Toast

Toast — это слово, которое может означать, что что-то сломалось, завершилось или вышло из строя. Также используется как легкое оскорбление без намерения сильно обидеть.

Ихо де ла чингада

Ихо де ла чингада — это жёсткое испанское оскорбление, которое можно перевести как «сукин сын». Используется для выражения крайнего недовольства или презрения, особенно в латиноамериканских странах.

Toboggan

Toboggan — это многозначное слово, которое может означать как зимние санки, так и вязаную шапочку. Используется в разных контекстах в зависимости от региона.

Toby

Toby — это парень, который выделяется своей уверенностью и стилем, даже если носит одно и то же каждый день. Его внешность и поведение завораживают окружающих.

Toe the Line

Toe the Line — это когда ты играешь по правилам и не пытаешься выпендриваться. Идиома про то, как быть в теме и не выходить за рамки.