Создать акаунт

TOELF

TOEFL — это тест, который проверяет, насколько ты в ладах с английским, когда он не твой родной язык. Это билет в мир учебы за границей.

Tongue-in-Cheek

Tongue-in-Cheek — это когда ты говоришь что-то с серьёзной миной, но на самом деле стебёшься или иронизируешь. Часто можно понять по контексту, что ты просто прикалываешься.

Ихо дэ миль путас

Ихо дэ миль путас — это испанское оскорбление, которое переводится как "сын тысячи сук". Это аналог знакомого английского выражения "son of a bitch" и используется для выражения гнева или презрения.

Too many cooks spoil the broth

Too many cooks spoil the broth — это фраза, означающая, что когда много людей начинают вмешиваться в одно дело, это почти всегда приводит к путанице и ухудшению результата.

Toodles

Toodles — это неформальный способ сказать «пока» или «до встречи». Может использоваться как вежливо, так и с сарказмом.

Ихоепута

Ихоепута — это эмоциональное восклицание из венесуэльского сленга, используемое как грубое ругательство, означающее «сукин сын».

Ихутальо пута

Ихутальо пута — это выражение на сленге из Коста-Рики, которое используется как гневное восклицание, аналог русского «сукин сын» или английского «Son of a bitch».

Tool

Tool — это сленговое выражение, обозначающее человека, который слишком самоуверен, но при этом не всегда замечает, что его используют в своих целях. Его эго часто не соответствует его реальным способностям или уму.

ИЧО

ИЧО — это сокращённая форма фразы «и что». Используется, чтобы выразить удивление или недоумение в ответ на утверждение или вопрос.

ИЧСХ

ИЧСХ — это сокращение от фразы «И что сука характерно», которая используется для подчёркивания ироничного или неожиданного результата какого-либо действия или события.

Ишак тебя понюхал

Ишак тебя понюхал — это смешное замечание, выражающее лёгкое недовольство или подкол. Часто используется, чтобы указать на чьё-то неудачное действие или решение.

ишница

Ишница — это девушка в школе, которая всегда получает пятёрки и учится на отлично. Её тетрадки — эталон, а домашка — всегда на высоте.

Ишь ты

Ишь ты — это междометие, передающее недоумение, удивление или иронию. Такое восклицание часто используют, чтобы подчеркнуть неожиданный поворот событий или сказать, что кто-то удивил своим поступком.

Tooth and nail

Tooth and nail — это выражение, описывающее борьбу изо всех сил, с полной самоотдачей и решимостью. Используется, чтобы подчеркнуть серьёзность и интенсивность усилий.

Ищибианори

Ищибианори — это резкое корейское оскорбление, часто использующееся для выражения крайнего недовольства или гнева, переводится как «ёб твою мать».

Ищите женщину

Ищите женщину — это фраза, означающая, что за непонятными действиями мужчины чаще всего скрывается влияние женщины. Используется, чтобы намекнуть на женский фактор в сложных или загадочных ситуациях.

Toothsome

Toothsome — это слово, описывающее что-то нереально вкусное или привлекательное. Используется, чтобы подчеркнуть, насколько что-то доставляет удовольствие.

Top banana

Top banana — это выражение, описывающее самого главного или крутого человека в тусовке или компании. В русском языке аналогами могут быть «большая шишка» или «главный по бане».

ищю

Ищю — это популярное в соцсетях шуточное написание слова «ищу», которое стало мемом благодаря своей грамматической ошибке. Используется для обозначения стремлений, особенно на сайтах знакомств.