Создать акаунт

To take to something like a duck to water

To take to something like a duck to water — это выражение, описывающее, как кто-то легко и естественно справляется с новой задачей или адаптируется к новой среде, словно утка, мгновенно чувствующая себя комфортно в воде.

To take under one’s wing

To take under one's wing — это фраза, означающая взять кого-то под своё покровительство, поддержать и направить в нужное русло. Обычно это делает кто-то более опытный и знающий.

Итальянец

Итальянец — это ироничное прозвище для уличных подростков, которые часто бывают грязными и проводят много времени на улице, напоминая своим загорелым видом жителей Италии.

To the moon and back

"To the moon and back" — это выражение, описывающее безграничную любовь или преданность. Часто используют, чтобы подчеркнуть силу чувства к кому-то или чему-то.

Итасимаситэ

Итасимаситэ — это японский способ сказать «не стоит благодарности», когда кто-то выражает тебе признательность, а ты хочешь скромно ответить.

иташка

Иташка — это забавное искаженное слово, означающее многоэтажный дом. Используется в шутливом контексте для обозначения различных типов домов по количеству этажей.

Итек

Итек — это грубое слово из гренландского языка, используемое для оскорбления, аналог русскому «мудак» или английскому «asshole».

итзи

итзи — это популярная кпоп-группа из пяти талантливых девушек, которая завоевала сердца фанатов по всему миру.

To throw good money after bad

To throw good money after bad — это фраза, описывающая бессмысленные траты денег на что-то изначально провальное, в надежде исправить ситуацию или вернуть вложенные средства.

To throw in the towel

To throw in the towel — это значит сдаться или отказаться от дела, когда уже нет сил или желания бороться. Эта фраза пришла к нам из бокса, где тренер бросает полотенце, показывая, что его боец не может продолжать бой.

Итина

Итина — это слово из языка кикуйю, обозначающее заднюю часть тела. В русском сленге используется как шутливое или оскорбительное обозначение "задницы" или "пятой точки".

Итить

Итить — это многозначное восклицание, выражающее удивление, восторг или сочувствие. Подходит для самых разных ситуаций, когда эмоции зашкаливают.

ИТК

ИТК — это исправительно-трудовая колония, учреждение для осуждённых, а также может означать исправительно-трудовой кодекс, регулирующий исполнение наказаний.

Итота нанэй мо

Итота нанэй мо — это грубое филиппинское выражение, переводимое как «иди трахни свою маму». Используется как оскорбление с целью задеть и унизить собеседника.

To toss and turn

To toss and turn — это когда ты ночью крутишься в кровати, пытаясь уснуть, но не можешь найти себе места. Состояние, когда сон не идёт из-за тревог или неудобств.