Создать акаунт

When it rains, it pours

When it rains, it pours — когда проблемы наваливаются одна за другой, как дождь льется из ведра. Описывает цепочку неприятностей, которые вдруг начинают происходить в жизни.

Как рыба об лёд бьётся

Как рыба об лёд бьётся — это когда ты стараешься изо всех сил, но всё равно не получается достичь желаемого. Упорство без результата, как если бы рыба пыталась пробить лёд, чтобы вернуться в воду.

When pigs fly

When pigs fly — это как сказать: «не дождёшься!» или «когда рак на горе свистнет». Используется, чтобы подчеркнуть невозможность чего-либо.

Whence, Thence, Hence

Whence, Thence, Hence — это три английских слова, которые добавляют немного старинного шика в разговоры о путешествиях и логических рассуждениях. Используются, чтобы пафосно выразить «откуда», «оттуда» и «поэтому».

Wherewithal

Wherewithal — это когда у тебя есть всё нужное, чтобы преодолеть любые преграды на пути к цели, будь то деньги, знания или просто упрямство.

Whip

Whip — это сленговое слово, которое может означать как дорогую машину, так и множество других значений в зависимости от контекста, от танца до кражи.

Whistle

Whistle — это сленговое обозначение, которое может означать пистолет, мужской половой орган или устройство для курения марихуаны.

White as snow

White as snow — это выражение, обозначающее что-то максимально белое, чистое и непорочное. Используется для описания как внешнего вида, так и характера.

White bitch

White bitch — это дерзкий афроамериканский сленг, обозначающий кокаин. Фраза буквально переводится как «белая сука» и используется для описания наркотика.

White lie

White lie — это безобидная ложь, которую можно сказать, чтобы не задеть чьи-то чувства или избежать неловкой ситуации.